Translation of "know the consequences" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consequences - translation : Know - translation : Know the consequences - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I know the consequences. | Я знаю о последствиях. |
Soon you will know the consequences ! | Но вскоре вы (о, колдуны) узнаете (какое наказание постигнет вас за это от меня)! |
I don't know what the consequences will be. | Я не знаю, каковы будут последствия. |
And the social consequences, as we know, are incredibly profound. | И социальные последствия, как мы знаем, чрезвычайно глубоки. |
We don't want it, Olga said, We don't know the consequences. | Мы не хотим этого , сказала Ольга, Мы не знаем какие будут последствия . |
The spirits that know all mortal consequences have pronounced me thus | Мне сведущие духи Вещали так |
In the meantime, we know that antioxidants can cause unwanted health consequences. | Пока же мы знаем, что антиоксиданты могут вызвать нежелательные последствия для здоровья. |
Those striving to climb the ladder of success know the consequences of failure. | Те, кто стремятся подняться по лестнице успеха знают последствия провала. |
Thus Kazakhs, more than anyone else, know about the terrible consequences of nuclear tests. | Поэтому как никто другой, казахстанцы знают о страшных последствиях ядерных испытаний. |
Don't we already know the consequences of a changing climate on our settled civilization? | Разве мы не знаем последствий изменений климата на нашу устойчивую цивилизацию? |
consequences for the | ные последствия для уста |
You never know when they're going to attack next, who or what the consequences will be. | Невозможно предсказать, когда или кого они атакуют в следующий раз и каковы будут последствия. |
But sometimes the line really is crossed, all relevant players know it, and the consequences are potentially profound. | Однако иногда линия оказывается пересечена, все значимые игроки знают об этом, а последствия потенциально серьезны. |
The consequences are devastating. | Последствия всего этого просто ужасающие. |
I understand the consequences. | Я осознаю последствия. |
CONSEQUENCES OF THE IRAQI | ПОСЛЕДСТВИЯ ИРАКСКОЙ ОККУПАЦИИ |
The consequences actually matter. | В на самом деле имеет последствия. |
Unexpected consequences | Неожиданные последствия |
Unintended Consequences. | Unintended Consequences. |
What consequences? | Чем расплачиваться? |
THE CONSEQUENCES OF THE ACCIDENT | С ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ ПО ЛИКВИДАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ АВАРИИ |
minimize the consequences of the | смягчения и минимизации последствий |
But we do know that the alternatives increasing sanctions, military strikes, and perhaps war would have unforeseeable consequences. | Однако мы знаем, что альтернативы введение новых санкций, вооружённые протесты, и, возможно, война повлекут за собой непредсказуемые последствия. |
They're a crutch, right, they just, you know, we sort of are crazy, you know, think silly things, can't think through all the logical consequences. | Мы иногда похожи на сумасшедших, думаем всякие глупости, не можем продумать все логическия следствия. |
Consequences of the Iraq War | Последствия войны в Ираке |
European attitudes demonstrate the consequences. | Такие европейские подходы имеют свои последствия. |
The consequences could be disastrous. | Последствия могут быть пагубными. |
The Consequences of Angela Merkel | Выводы Ангелы Меркель |
The Consequences of Korean Extremism | Последствия корейского экстремизма |
The International Consequences of 1989 | Международные последствия 1989 года |
Little do the consequences matter! | Не очень важно, какие будут последствия! |
The consequences of movie censorship | Последствия киноцензуры |
The potential consequences are devastating. | Потенциальные последствия ужасны. |
The quarrel had unfortunate consequences. | Ссора обернулась плачевными последствиями. |
The quarrel had unfortunate consequences. | Раздор обернулся плачевными последствиями. |
MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES | СМЯГЧЕНИЯ И МИНИМИЗАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ |
10. The consequences are evident. | 10. Последствия этого очевидны. |
So those are the consequences. | Таковы последствия. |
Now you see the consequences. | Ты видишь последствия. |
And these are Allah's bounds, which He makes clear for the guidance of those who know (the consequences of transgression). | И вот границы Аллаха Он разъясняет их людям, которые обладают знанием. |
And these are Allah's bounds, which He makes clear for the guidance of those who know (the consequences of transgression). | Таковы ограничения Аллаха. Он разъясняет их для людей знающих. |
And these are Allah's bounds, which He makes clear for the guidance of those who know (the consequences of transgression). | Таковы уставы Аллаха, которые Он разъясняет людям верующим и обладающим знаниями. |
And these are Allah's bounds, which He makes clear for the guidance of those who know (the consequences of transgression). | Это законы, установленные Аллахом. Он разъясняет их для людей осведомленных. |
And these are Allah's bounds, which He makes clear for the guidance of those who know (the consequences of transgression). | Вот таковы Его пределы, Которые Он изъясняет тем, Кто обладает разуменьем. |
And these are Allah's bounds, which He makes clear for the guidance of those who know (the consequences of transgression). | Таковы уставы Бога, которые изъясняет Он людям понимающим. |
Related searches : Eliminate The Consequences - Regarding The Consequences - Assess The Consequences - Accept The Consequences - Knowing The Consequences - Overcome The Consequences - Bear The Consequences - Hazard The Consequences - Consider The Consequences - Carry The Consequences - Considering The Consequences - The Consequences Were - Address The Consequences