Translation of "after this time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

After all this time, everybody joined in.
После всего этого, все присоединились.
Time after time.
Раз за разом.
Vocabulary drops one grade after this much time
Слова теряют уровень с течением времени
After all this time here, music is life.
За всё проведённое здесь время музыка стала моей жизнью.
Who could have imagined, after all this time?
Какая неожиданность, столько времени прошло.
It can't be... Not after all these years... Not after all this time.
Выпуск 1 вышел в сентябре 2011 года, написанный Фрэнсисом Мэнапалом и Брайаном Бучеллато.
Just time after time.
И не раз.
Child After all this time here, music is life.
Ребёнок За всё проведённое здесь время музыка стала моей жизнью.
After all his efforts, he also failed this time.
Приложив все свои усилия, он и в этот раз не преуспел.
Can she really be awake after all this time?
Столько времени прошло.
And after some time, this perception became a feeling.
Ещё позже чувственное восприятие стало чувством.
After hearing this, the King pondered for a long time.
После этих слов король надолго задумался
I hoped after all this time we could be friends.
Я надеялась, что спустя время, мы сможем быть друзьями.
Some time after.
Но это через некоторое время.
After this time parents change to feeding the nestlings mainly seeds.
По прошествии этого времени родители перестраивают свой рацион на семена.
So all this says, let's say that after, this is time 0, position 0.
Таким образом, все это говорит, скажем, после этого, это это время 0, позиции 0.
After so much time?
После стольких лет? Нет.
The Midway people had been after this location for a long time.
Люди из Мидвэй давно хотели это место.
This is not the first time Mendes has gone after journalists for defamation.
Мендес уже не в первый раз преследует журналистов за клевету.
Ramjet would not be seen in U.S. comics for some time after this.
Может развить скорость, в 2,8 раз превышающую скорость звука.
'Who am I now, that is saying, After this, then, the next time ?'
Кто я сейчас? Тот, о котором вы спрашиваете Что дальше, потом, в следующий раз?
After some time I say, 'this is me', you will say, 'let's go'.
Спустя некоторое время я скажу Это я , и вы скажете Пойдем отсюда .
Come any time after nine.
Приходите в любое время после девяти.
Katherine, after the last time?
Кэтрин, после того раза?
Meet me after closing time.
Встреть меня после закрытия.
You continue making the same mistakes time after time.
Ты делаешь одни и те же ошибки снова и снова.
This is a conviction that is being reiterated time after time by Algeria and by the Non Aligned Movement.
Это убеждение подтверждается время от времени Алжиром и Движением неприсоединения.
He realizes that he can now find his lost soldier after all this time.
Некоторое время спустя, солдат пропадает в неизвестном направлении, не попрощавшись с Йеруном.
This kind of temporary congestion normally dissolves itself after a short period of time.
Такого рода временные заторы обычно рассасываются сами по себе через какое то непродолжительное время.
And, unfortunately, after thinking about this for some time, I identified the main obstacle.
К сожалению, после тщательных раздумий я понял и определил основное препятствие.
Indeed, Russia s liberal promises have been shattered time after time.
В самом деле, либеральные обещания России разрушались раз за разом.
You should look after the children from time to time.
Вам надо время от времени присматривать за детьми.
And time after time You'll hear me say that I'm
И, время от времени, я буду говорить тебе, как я
Time after time I tell myself That I'm so lucky
Время от времени я говорю себе, что я так счастлив, имея шанс любить тебя.
However, after some time, problems come.
Однако через какое то время начинаются проблемы.
Stay till some time after Christmas.
Подожди до Рождества.
Some time after that redletter day
Через несколько дней после этого праздничного дня
This pregnancy After a very long time, I was received very fast came after eight months had seemed like an eternity,
Эта беременность После очень долгого времени, я был принят очень быстро пришли после восьми месяцев казались вечностью,
Time after time after time and seeing if you get heads or ta ils and that's not really a game, is it?
Подбрасывать раз за разом и смотреть, получаете вы решку или орла. Действительно, это не очень напоминает игру?
Next year, this time, it'll be 65, and the year after that, it'll be 75.
В следующем году будет 65, а еще через год 75.
There are many more hours of cooling time than warming time, and day after day, this results in a cooling effect.
День за днём поверхность остывает.
And so after this happened, I decided it was a good time to turn my back on this work.
После того, как меня арестовали, я решила, что это хороший момент для прекращения работы.
And that's kind of what's happened with Twitter, time after time.
И это примерно то же самое, что случилось со временем и с Твиттером.
Time after time You'll hear me say That I'm so lucky
И, время от времени, я буду говорить тебе, как я счастлив,
But this time, I swear, this time...
Но на этот раз, клянусь, на этот раз...

 

Related searches : After This - After Time - Time After Time - This Time - After This Stage - After This Course - After This Experience - After This Follows - After This Month - Go After This - After Reading This - After This Meeting - This Comes After - After This Year