Translation of "against my will" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

My father sent me abroad against my will.
Отец послал меня за границу против моего желания.
Perhaps against my own will I...'
Может быть, я против воли...
I married him against my will.
Я вышла за него против своей воли.
I did it against my will.
Я сделал это против своей воли.
I did it against my will.
Я сделала это против своей воли.
I did that against my will.
Я сделал это не по своей воле.
I did the work against my will.
Я сделал работу против моей воли.
I did the work against my will.
Я сделал работу против своей воли.
I told a lie against my will.
Я солгал против своей воли.
He made me go against my will.
Он заставил меня пойти против моей воли.
Tom made me go against my will.
Том заставил меня пойти против моей воли.
I was brought here against my will.
Меня привели сюда против моей воли.
I was made to go against my will.
Меня заставили идти против моей воли.
I told you, it was against my will.
Я же говорил, что не по своей воле.
My will to stand up against life had gone.
Моё желание бороться с этим миром бесследно пропало
If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach
Если же вы хотите повеличаться надо мною и упрекнуть меня позором моим,
If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach
Если же вы хотите повеличаться надо мною и упрекнуть меня позором моим,
Well... i might forget you... against my will... without wanting to.
Мотор заведен. Вы тоже.
And thus against the will, nay the commands of my father,
И потому против воли, а скорее даже приказа моего отца, я бросил все и отправился в плавание.
I will fight against this intimidation to the best of my ability.
Я буду сражаться против запугиваний изо всех сил.
but know well that you will have no power against My servants.
Воистину, ты не властен над Моими рабами. Довольно того, что твой Господь является их Попечителем и Хранителем .
but know well that you will have no power against My servants.
Воистину, ты не властен над Моими рабами.
What you're doing is wrong now my son will rise against me.
Так нельзя ты воспитываешь в сыне неприязнь ко мне.
My blessed son, I will protect you against them all, trust me.
Мой благословенный сын. Я буду защищать тебя ото всех, поверь мне.
My parents are against my marriage.
Родители против моей женитьбы.
Awake, sword, against my shepherd, and against the man who is close to me, says Yahweh of Armies. Strike the shepherd, and the sheep will be scattered and I will turn my hand against the little ones.
О, меч! поднимись на пастыря Моего и на ближнего Моего, говоритГосподь Саваоф порази пастыря, и рассеются овцы! И Я обращу руку Мою на малых.
In view of these circumstances, my delegation will vote against the draft resolution.
Учитывая эти обстоятельства, моя делегация проголосует против проекта резолюции.
The only way I'd ever leave you again would be against my will.
Если я снова оставлю тебя, то только не по своей воле.
It's against my religion.
Мне религия не позволяет.
It's against my religion.
Это противоречит моей религии.
It's against my principles.
Это против моих принципов.
It's against my morals.
Это противоречит моим нравственным принципам.
O My people! who will succour me against Allah, if I drave them away!
О, народ мой! Кто защитит меня от (наказания) Аллаха, если я прогоню их верующих .
O My people! who will succour me against Allah, if I drave them away!
О народ мой! Кто меня защитит от Аллаха, если я прогоню их.
O My people! who will succour me against Allah, if I drave them away!
Кто избавит меня от Божьего наказания, если я прогоню правоверных? Воистину, подобный поступок обрекает человека на мучительное наказание и великие страдания, от которых не способен избавить никто, кроме Аллаха.
O My people! who will succour me against Allah, if I drave them away!
О мой народ! Кто защитит меня от Аллаха, если я прогоню их?
O My people! who will succour me against Allah, if I drave them away!
О народ мой! Никто не сможет защитить меня от наказания Аллаха, если я прогоню их, а они уверовали в Него.
O My people! who will succour me against Allah, if I drave them away!
О мой народ! Кто заступится за меня перед Аллахом, если я отвергну уверовавших?
O My people! who will succour me against Allah, if I drave them away!
О мой народ! Кто защитит меня от Бога, Коль прогоню их от себя?
O My people! who will succour me against Allah, if I drave them away!
Народ мой! Кто защитит меня от Бога, если я отгоню их?
My enemies speak evil against me When will he die, and his name perish?
(40 6) Враги мои говорят обо мне злое когда он умрет и погибнет имя его?
My Government will continue to play its part in the fight against international terrorism.
Правительство моей страны будет и далее принимать участие в борьбе с международным терроризмом.
Nobody will hold it against me for doing my duty as I see it.
и никтo нe пocмeeт oбвинить мeня в тoм, чтo я иcпoлняю cвoй дoлг тaк, кaк cчитaю нужным.
My cat rubbed her head against my shoulder.
Моя кошка потёрлась головой о моё плечо.
It was my son's life against my promise.
Против моего обещания была жизнь моего сына.

 

Related searches : My Will - Against My Wishes - Against My Interests - Against My Nature - Against My Expectations - Will Appeal Against - Against Her Will - Against Their Will - Against The Will - Against His Will - Against Your Will - Under My Will - Take My Will - My Colleague Will