Translation of "all the rest" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Sell all the rest. | Остальных продайте. |
Like all the rest. | Как и прочее. |
All the rest is false. | Все остальное неправда. |
and all of the rest. | или что то ещё в таком духе. |
All the rest is vanity. | Все остальное суета. |
All the rest were historical. | Все остальные относились к истории. |
I saved all the rest. | А я спас все остальное. |
The same with all the rest. | То же самое и с остальным. |
Then We destroyed all the rest, | Потом погубили других неверующих |
And the rest says it all. | А результаты говорят сами за себя. |
All the rest is about happiness. | Спасибо. |
Like all the rest of us? | Как и все мы? |
Leave all the rest to me. | О прочем позабочусь сам. |
All the rest will follow by accretion. | Все остальное приложится к ним. |
All the rest is interpreted by us. | Остальное наша интерпретация. |
SISTER, I COULD BEAR ALL THE REST... | Сестра, я смогла бы перенести все остальное... |
You're like all the rest of them. | Ты как и все остальные. |
And now I'm like all the rest. | А теперь я как все. |
All she needs is rest. | Всё, что ей нужно, это отдых. |
She don't care about the rest at all | А на остальных ей просто плевать |
For this time, all the rest depart away | За это время, все остальные уходят прочь |
A friend with breasts and all the rest | Друг с грудью и всем остальным |
You're just like him and all the rest. | Ты такая же, как все они. |
We'll send those upstairs with all the rest. | Пойдет наверх с прочим. |
All right. Let the rest of them go. | 'орошо. ѕусть остальные идут. |
All the rest is yeey saba. What's that? | И всё что от него остаётся Иер Саба . |
Let them all rest in peace. | Пусть все они покоятся с миром . |
Say All affairs rest with God. | Скажи Все дела принадлежат Аллаху . |
Say All affairs rest with God. | Скажи им (о пророк!) Всё дело победы и поражения принадлежит Аллаху. |
Say All affairs rest with God. | Отвечай , Мухаммад Воистину, право решения целиком принадлежит Аллаху . |
Say All affairs rest with God. | Скажи Исход всего в руках Аллаха . |
Say All affairs rest with God. | Скажи Все дела во власти Бога . |
All workers receive 30 minutes' rest. | 30 мин.). |
May they all rest in peace. | Мир их праху. |
Chumley's Rest. Elwood had it all | Чамлис Рест . Да, у Элвуда было все. |
All the rest went to the top one percent. | Всё остальное ушло 1 самых богатых. |
I'm on duty all the rest of the week. | Я работаю всю оставшуюся неделю. Завтра прекрасно подходит. |
But all things rest with God in the end. | И (тогда уже будет) решено дело Аллах вынесет Свой приговор , и (только) к (одному) Аллаху возвращаются (все) дела (касающиеся как этого мира, так и Вечной жизни). |
But all things rest with God in the end. | И решено было дело, и к Аллаху возвращаются дела. |
But all things rest with God in the end. | К Аллаху возвращаются дела. |
But all things rest with God in the end. | Ведь только Господь может решать все дела. Он один распоряжается ими, как пожелает. |
But all things rest with God in the end. | Все уже решено, и дела возвращаются к Аллаху в Судный день . |
But all things rest with God in the end. | Но лишь к Аллаху одному Решение всех дел восходит. |
But all things rest with God in the end. | И уже определено это событие, и к Богу возвратятся все твари. |
You'll gain the best of all states complete rest. | Лучшее из всех состояний полный покой! Медуза Посмотри на меня! |
Related searches : The Rest - Above The Rest - Finish The Rest - Pay The Rest - Regarding The Rest - Of The Rest - The Rest Things - Among The Rest - Do The Rest - Does The Rest - Leave The Rest - Keep The Rest - Did The Rest - The Rest Of