Translation of "all the rest" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Sell all the rest.
Остальных продайте.
Like all the rest.
Как и прочее.
All the rest is false.
Все остальное неправда.
and all of the rest.
или что то ещё в таком духе.
All the rest is vanity.
Все остальное суета.
All the rest were historical.
Все остальные относились к истории.
I saved all the rest.
А я спас все остальное.
The same with all the rest.
То же самое и с остальным.
Then We destroyed all the rest,
Потом погубили других неверующих
And the rest says it all.
А результаты говорят сами за себя.
All the rest is about happiness.
Спасибо.
Like all the rest of us?
Как и все мы?
Leave all the rest to me.
О прочем позабочусь сам.
All the rest will follow by accretion.
Все остальное приложится к ним.
All the rest is interpreted by us.
Остальное   наша интерпретация.
SISTER, I COULD BEAR ALL THE REST...
Сестра, я смогла бы перенести все остальное...
You're like all the rest of them.
Ты как и все остальные.
And now I'm like all the rest.
А теперь я как все.
All she needs is rest.
Всё, что ей нужно, это отдых.
She don't care about the rest at all
А на остальных ей просто плевать
For this time, all the rest depart away
За это время, все остальные уходят прочь
A friend with breasts and all the rest
Друг с грудью и всем остальным
You're just like him and all the rest.
Ты такая же, как все они.
We'll send those upstairs with all the rest.
Пойдет наверх с прочим.
All right. Let the rest of them go.
'орошо. ѕусть остальные идут.
All the rest is yeey saba. What's that?
И всё что от него остаётся Иер Саба .
Let them all rest in peace.
Пусть все они покоятся с миром .
Say All affairs rest with God.
Скажи Все дела принадлежат Аллаху .
Say All affairs rest with God.
Скажи им (о пророк!) Всё дело победы и поражения принадлежит Аллаху.
Say All affairs rest with God.
Отвечай , Мухаммад Воистину, право решения целиком принадлежит Аллаху .
Say All affairs rest with God.
Скажи Исход всего в руках Аллаха .
Say All affairs rest with God.
Скажи Все дела во власти Бога .
All workers receive 30 minutes' rest.
30 мин.).
May they all rest in peace.
Мир их праху.
Chumley's Rest. Elwood had it all
Чамлис Рест . Да, у Элвуда было все.
All the rest went to the top one percent.
Всё остальное ушло 1 самых богатых.
I'm on duty all the rest of the week.
Я работаю всю оставшуюся неделю. Завтра прекрасно подходит.
But all things rest with God in the end.
И (тогда уже будет) решено дело Аллах вынесет Свой приговор , и (только) к (одному) Аллаху возвращаются (все) дела (касающиеся как этого мира, так и Вечной жизни).
But all things rest with God in the end.
И решено было дело, и к Аллаху возвращаются дела.
But all things rest with God in the end.
К Аллаху возвращаются дела.
But all things rest with God in the end.
Ведь только Господь может решать все дела. Он один распоряжается ими, как пожелает.
But all things rest with God in the end.
Все уже решено, и дела возвращаются к Аллаху в Судный день .
But all things rest with God in the end.
Но лишь к Аллаху одному Решение всех дел восходит.
But all things rest with God in the end.
И уже определено это событие, и к Богу возвратятся все твари.
You'll gain the best of all states complete rest.
Лучшее из всех состояний полный покой! Медуза Посмотри на меня!

 

Related searches : The Rest - Above The Rest - Finish The Rest - Pay The Rest - Regarding The Rest - Of The Rest - The Rest Things - Among The Rest - Do The Rest - Does The Rest - Leave The Rest - Keep The Rest - Did The Rest - The Rest Of