Translation of "all these years" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

All these years - translation : These - translation : Years - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

After all these years.
После всех этих лет.
After all these years!
Сколько лет прошло.
Yes, all these years.
Да, столько лет...
Finally, after all these years.
Наконец, после всех этих лет.
All these years I've waited.
Все эти годы я ждала тебя.
All these years it's just been us.
Все эти годы, что мы были вместе.
All these years you've worked so hard.
Раньше вы работали прекрасно.
I fought with him all these years.
Все эти годы я воевал с ним.
All these years, I've wanted to know.
Все эти годы я хотел узнать.
Where have the people been all these years?
Где вы были все эти годы?
You think it's right after all these years?
Ты думаешь, это правильно, спустя столько лет?
What I been thinking about all these years...
И я поехал с тобой, всегда с тобой рядом.
You don't think that after all these years...
Ты ведь не думаешь, что после стольких лет...
It's funny, isn't it, after all these years?
Забавно, правда, после стольких лет?
You've kept this from me all these years?
Ты скрывал от меня это всё это время?
You mean, you've kept it all these years?
Ты хранила это все годы?
I wonder what he'd say after all these years.
Интересно, чтобы он сказал по прошествию стольких лет.
A pity it should be idle all these years.
Жалко, что она пустует все эти годы.
And you haven't seen them in all these years?
И ты не видела их все эти годы?
Tell me all these years you've waited, tell me.
Скажи мне то, чего я жду. Скажи мне.
You still find me amusing after all these years?
После стольких лет ты всё ещё находишь меня развесёлым парнем?
These were the happiest years of all the years I had in my island.
Это были самые счастливые годы жизни на острове.
It can't be... Not after all these years... Not after all this time.
Выпуск 1 вышел в сентябре 2011 года, написанный Фрэнсисом Мэнапалом и Брайаном Бучеллато.
Thank you for staying with us through all these years.
Спасибо за то, что были с нами все эти годы.
Net migration has been negative in all of these years.
Сальдо миграции все эти годы было отрицательным.
What does he have to say all these years later?
Что он может сказать по прошествии всех этих лет?
This is what i groomed you for all these years.
Это то, что я ухоженные вас за все эти годы.
It must have been hard raising him all these years.
Тебе, должно быть, трудно было растить его все эти годы.
That's what she's waited all these years to tell you.
Я могу быть собой сейчас. Это то, чего она ждала все эти годы, чтобы сказать тебе.
Young master Zhang, where have you been all these years?
Где вы были все эти годы?
Why, SueI Fancy meeting you here after all these years.
Боже, Сью ! Сколько лет мы с тобой не виделись
All these years, I've been suffering from an inferiority complex.
Последние годы у меня был комплекс превосходства.
He's always been frail. He's been sick all these years.
Он болел почти год, но теперь, когда его начали лечить, он восстановит здоровье.
Well, in all these years haven't you met anyone who?
И за все эти годы не встретила никого...
I figure you've got something coming after all these years.
Я подумал, что за все эти годы вы это заслужили.
For all of these groups, disadvantage begins in the early years.
Для всех этих групп жизненные неурядицы начинаются с самого раннего возраста.
It will jumpstart everything we were working for all these years.
Началом того, к чему мы готовились все эти годы.
All of these things were made during the last 75 years.
Все эти вещи были сделаны в течение последних 75 лет.
Dear, how clever of you to remember after all these years.
Дорогая, как мило с твоей стороны, что ты помнишь меня, после стольких лет.
I had no idea. Where have you been all these years?
Где же ты был?
One of my greatest ambitions all these years Has been to...
Одним из моих самых больших желаний все эти годы было...
All these years, we've missed the taste of that wonderful fiish.
Все эти годы нам так не хватало вкуса этой восхитительной рыбки.
Something I've needed all these bad years and let myself forget.
Чтото, что мне было нужно все эти дурные годы и что я забыла.
And I've been undressing in front of you all these years?
И я все эти годы раздевался перед тобой?
I don't know what we're doing, believing in all this nonsense over all these years.
Я не знаю, что мы делаем, веря в весь этот вздор на протяжении всех этих лет.

 

Related searches : These Years - These Past Years - Throughout These Years - During These Years - In These Years - Over These Years - For These Years - Through These Years - All These Changes - All These Experiences - All These Findings - All These Activities - All These Processes - All These Issues