Translation of "alleviate fears" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Raising rates could alleviate those fears, increasing consumer confidence and spending.
Нынешние ультра низкие процентные ставки, возможно, вызывают у людей опасения относительно адекватности их доходов в будущем. Повышение ставок может ослабить эти страхи, что повысит уверенность в завтрашнем дне у потребителей и уровень потребительских расходов.
Raising rates could alleviate those fears, increasing consumer confidence and spending.
Повышение ставок может ослабить эти страхи, что повысит уверенность в завтрашнем дне у потребителей и уровень потребительских расходов.
Programme to alleviate poverty
Программа снижения остроты проблемы нищеты в Центральной Америке
assistance to alleviate the
помощь в целях смягчения послед
A debt buyback is something of a Catch 22 to succeed in inducing a haircut, it needs to profit from the default fears that it intends to alleviate.
Выкуп своих долговых обязательств является чем то наподобие заколдованного круга чтобы добиться успеха в стимулировании стрижки, нужно получить прибыль от опасений дефолта, который она намерена облегчить.
Regulatory measures to alleviate bottlenecks
Меры регулирования в целях устранения узких мест
Infrastructure measures to alleviate bottlenecks
Меры в области инфраструктуры по устранению узких мест
TO ALLEVIATE THE CONSEQUENCES OF WAR
В ЦЕЛЯХ СМЯГЧЕНИЯ ПОСЛЕДСТВИЙ ВОЙНЫ В
INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE
МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО И ПОМОЩЬ В ЦЕЛЯХ СМЯГЧЕНИЯ ПОСЛЕДСТВИЙ
International cooperation and assistance to alleviate
Международное сотрудничество и помощь в целях смягчения последствий
America fears deflation
Америка опасается дефляции
Social instability fears
Общественная боязнь нестабильности
His fears vanished.
Его страхи испарились.
and fears (Allah),
и испытывая страх (перед Аллахом),
and fears (Allah),
и испытывает страх,
and fears (Allah),
и страшится Аллаха,
and fears (Allah),
страшась Аллаха,
and fears (Allah),
и кто боится Аллаха ,
and fears (Allah),
Испытывая (в сердце) страх,
and fears (Allah),
И будучи богобоязлив,
What brings fears?
Что привело страхи?
And fears bad.
И страхи плохой.
Evil Spirit...fears!
Злой Дух... боится!
He...fears...nathing!
Он... ничего... не боится!
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats.
Это гибель неверующих и поселение верующих на их земле (является) (установленным решением) для тех, кто боится стояния предо Мной (в День Суда) и боится Моей угрозы наказания !
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats.
Это для тех, кто боится стояния предо Мной и боится Моей угрозы!
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats.
Так будет с теми, кто боится предстать предо Мной и боится Моей угрозы .
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats.
Это воздаяние верующим за то, что они боялись Дня Страшного Суда и опасались Моего обещанного наказания. Поистине, тот, кто страшится расплаты, тот Мне повинуется.
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats.
Так воздаю Я тем, кто страшится расплаты Моей и Моей угрозы .
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats.
И это тем, кто убоится Передо Мною (во грехе) предстать, Страшась Моих угроз (о наказанье) .
INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE THE
МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО И ПОМОЩЬ В ЦЕЛЯХ СМЯГЧЕНИЯ ПОСЛЕДСТВИЙ
To alleviate the strictness and the grumpiness.
Чтобы строгость снять и сердитость. Ой! Никогда!
I was going to help alleviate poverty.
Я собирался бороться с нищетой.
Like all stories, fears have characters. In our fears, the characters are us.
Как в любой истории, в страхе есть герои герои наших страхов мы сами.
Are such fears justified?
Оправданы ли подобные страхи?
Put aside those fears.
Отбрось эти страхи.
And whereas he fears,
и испытывая страх (перед Аллахом),
And whereas he fears,
и испытывает страх,
And whereas he fears,
и страшится Аллаха,
And whereas he fears,
страшась Аллаха,
And whereas he fears,
и кто боится Аллаха ,
And whereas he fears,
Испытывая (в сердце) страх,
And whereas he fears,
И будучи богобоязлив,
while he fears Allah ,
и испытывая страх (перед Аллахом),
Both fears proved unfounded.
Все эти опасения оказались лишенными основания.

 

Related searches : Alleviate Concerns - Alleviate Poverty - Alleviate Pain - Alleviate Suffering - Alleviate Conflict - Alleviate Risk - Alleviate Famine - Alleviate Tension - Alleviate Symptoms - Alleviate Stress - Alleviate From - Alleviate Congestion