Translation of "allow to happen" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I can't allow that to happen.
Я не могу позволить этому случиться.
I wouldn't allow that to happen.
Я бы этого не допустил.
I won't allow that to happen.
Я не позволю этому случиться.
I couldn't allow that to happen.
Я не мог этого допустить.
I couldn't allow that to happen.
Я не могла этого допустить.
We won't allow this to happen.
Мы этого не допустим.
I'd never allow that to happen.
Я бы никогда не позволил этому случиться.
We can't allow that to happen.
Мы не можем этого допустить.
We won't allow this to happen.
Мы не позволим этому случиться.
We can't allow that to happen.
Мы не можем допустить, чтобы это случилось.
We cannot allow this to happen.
Мы должны это предотвратить.
I won't allow that to happen again.
Я не позволю этому повториться.
I won't allow that to happen again.
Я этого больше не допущу.
We must not allow this to happen.
Мы не должны этого допустить.
I would never allow that to happen.
Я бы никогда этого не допустил.
Why did she allow it to happen?
Почему она позволила этому случиться?
We must not allow that to happen.
Мы не должны допустить, чтобы это произошло.
We must not allow that to happen.
Мы не должны этого допустить.
I'm not going to allow that to happen.
Я не собираюсь этого допускать.
I'm not going to allow this to happen again.
Я не позволю этому повториться.
KatKanelidou How do we allow such things to happen?
KatKanelidou Как мы позволяем, чтобы происходили такие вещи?
How do we allow any of this to happen?
Как мы позволили этому случиться?
There is understandable reluctance to allow that to happen again.
Есть понятное нежелание допустить, чтобы это случилось снова.
You don't need to know, but allow it to happen.
Вам не нужно знать, но позволь ей случиться.
... And yet it was possible to allow this not to happen.
Выступил с осуждением их публикации за рубежом.
That is strength. To allow total weakness to happen, without panic.
Это сила позволить быть себе слабым, без паники,
That is strength to allow total weakness to happen without panic.
Это сила позволить себе быть слабым, не паниковать.
Allow the question some space to happen and to open up in you.
Дайте вопросу пространство.
Allow me. You wouldn't happen to have an invitation for Mr. Rinaldi?
У вас не найдется приглашения для кавалера Ринальди?
We must learn from them and resolve never to allow them to happen again.
Мы должны извлечь из них уроки и дать обязательство никогда их больше не допускать.
How did the Chinese State Agency for Food and Drugs allow this to happen?
Как китайский Комитет по контролю за продуктами питания и лекарствами допустил это?
Transistors are getting smaller to allow this to happen, and technology has really benefitted from that.
Чтобы получить такой результат транзисторы делаются всё меньше, и это дало существенные технологические преимущества.
But my parents as well as Armenian and Azerbaijani friends did not allow it to happen.
Но мои родители, а также армянские и азербайджанские друзья не позволили, чтобы это произошло.
I am confident that the Iraqi nation as a whole will not allow that to happen.
Я уверен в том, что иракский народ в целом не позволит этому случиться.
The peace agreement promised a referendum to allow Sahrawis to vote for independence, but that has yet to happen.
Мирное соглашение обещало проведение референдума о независимости, но этого так и не произошло.
And some of the seats need to actually change their direction, and change their rake, to allow that to happen.
а некоторые сидения нужно повернуть и изменить их угол, чтобы это стало возможным.
I would not allow that to happen , Elia replies when asked if she's been treated differently as a female reporter.
Я бы такого не допустила , так отвечает Элиа на вопрос о том, относились ли к ней как к репортёру иначе по причине её пола.
We have rightly committed ourselves never to allow events such as those that took place in Rwanda and Srebrenica to happen again.
Мы обоснованно взяли на себя обязательства никогда не допустить повторения событий, подобных тем, что произошли в Руанде и в Сребренице.
Robot I Know that you and Frank were planning to disconnect me, and I'm afraid that's something I cannot allow to happen
Я знаю, что ты и Френк собирались отключить меня, но я боюсь, что я не могу допустить этого
Whatever needs to happen will happen.
Чему быть, того не миновать.
European Central Bank President Jean Claude Trichet would never allow this to happen to the ECB he manipulates markets markets don t manipulate him.
Президент Европейского центробанка Жан Клод Трише никогда бы не позволил такому случиться с ЕЦБ он манипулирует рынками, рынки им не манипулируют.
So why not, they asked, create a legal bridge to allow this to happen? (See a table at the bottom of the text.)
Тогда почему не создать законный мост, который позволит этому осуществиться?
Mistakes made in our history must be remembered, and we must learn from them and resolve never to allow them to happen again.
Мы должны помнить о совершенных в прошлой истории ошибках и извлечь из них уроки.
Our purpose is to urge all peace loving peoples not to forget that bloody war or to allow such a tragedy ever to happen again.
Мы делаем это для того, чтобы призвать все миролюбивые народы к тому, чтобы они не забывали об этой кровавой войне и не допустили повторения такой трагедии.
Whatever is going to happen is going to happen.
Все, что случится, что произойдет.

 

Related searches : To See Happen - Liable To Happen - Start To Happen - Use To Happen - Happen To Live - Happen To Come - Failed To Happen - Happen To People - Seems To Happen - Appear To Happen - Happen To Find - Happen To Him