Translation of "announced decision" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Announced - translation : Announced decision - translation : Decision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom announced his decision Monday. | Том объявил своё решение в понедельник. |
Have they announced the court's decision yet? | Решение суда уже обнародовали? |
BHT ( BHTFLASHNEWS) also announced that decision on Twitter | BHT ( BHTFLASHNEWS) также написали в Twitter об этом решении |
The decision will be officially announced soon, notes the publication. | Официально о решении сообщат в ближайшее время, отмечает издание. |
The decision was announced in the issue of 13 December 2006. | Решение было объявлено в выпуске журнала от 13 декабря 2006 года. |
The decision is due to be announced at 20.00 CET on Thursday. | О решении будет объявлено в 20.00 CET в четверг. |
The new decision, however, has not been officially announced by the court. | Однако новое решение не было официально объявлено судом. |
The decision was officially announced by the DFB on 12 July 2006. | 12 июля 2006 года Клинсман официально заявил, что прекращает тренировать сборную Германии. |
In March 2001, he announced his decision to restructure the seminary faculty. | В марте 2001 года, он объявил своё решение реорганизовать профессорско преподавательский состав семинарии. |
Break up On 8 July 2012 Chumbawamba announced their decision to disband. | 8 июля 2012 музыканты Chumbawamba официально заявили о своём распаде. |
The company announced the decision at a news conference at the Nebraska Capitol. | Компания озвучила это решение на пресс конференции в Капитолии штата Небраска. |
On 25 November, however, Clement himself announced his decision to leave the party. | Тем не менее, 25 ноября он объявил о своем решении выйти из партии. |
Moreover, Israel has even announced its decision to accelerate plans for completing the wall. | Более того, Израиль даже объявил о своем решении ускорить запланированные работы по завершению строительства стены. |
The court's decision on the lawsuit filed by Wang Long has yet to be announced. | Решение суда по делу Ван Лонга будет оглашено позднее. |
The truth is that the Senate committee reached this decision even before America announced its withdrawal. | Но дело в том, что сенатский комитет пришел к такому решению еще до того, как Америка объявила о своем выходе. |
After the announcement of the decision, Vuk Jeremic spoke and promptly announced the extension of the struggle... | После оглашения вердикта Вук Еремич говорил и быстро провозгласил продолжение борьбы... |
The United States has announced its decision to extend the moratorium for one year until September 1995. | Соединенные Штаты уже объявили о своем решении продлить мораторий на один год до сентября 1995 года. |
On September 1, 2009, CA announced CEO John Swainson's decision to retire by the end of the year. | 1 сентября 2009 года CA объявила о решении Джона Свейнсона уйти в отставку 31 декабря 2009 года. |
The application for leave to supplement his initial statement was submitted before the prosecutor's office announced its decision to close the investigation and before this decision was implemented. | Ходатайство о доследовании было подано до получения уведомления о завершении следствия и до вступления этого уведомления в законную силу. |
The spokesperson also announced that the decision has been made in consultation with the country's intelligence and police forces. | В интервью он заявил, что скоро в страну прибудет группа журналистов BBC из Нидерландов, также он сообщил, что это решение было принято совместно с разведывательной и полицейской службами. |
In January 1994, the Pan Africanist Congress announced its decision to suspend armed struggle and to participate in elections. | 19. В январе 1994 года Панафриканистский конгресс заявил о своем решении приостановить вооруженную борьбу и принять участие в выборах. |
On 19 April 2010, he announced his decision to leave Wigan Athletic at the end of the 2009 10 season. | 19 апреля 2010 года он объявил о своём уходе из клуба по окончании сезона. |
The decision on its recognition was made on 5 April 1992 and was announced the following day, 6 April 1992. | Решение о ее признании было принято 5 апреля 1992 года, о чем было объявлено на следующий день, 6 апреля 1992 года. |
Jobs announced his leave in a letter to employees, stating his decision was made so he could focus on his health . | Джобс сообщил об этом в письме сотрудникам, пояснив, что принял решение, чтобы сосредоточиться на своём здоровье . |
Political expression of Knesset Members On August 2001, the Attorney General announced his decision to indict MK Bshara on 2 counts. | В августе 2001 года Генеральный прокурор объявил о своем решении обвинить члена кнессета Бсару по двум пунктам. |
At the same time, the Brazilian Government formally announced its decision to observe the guidelines of the Missile Technology Control Regime. | В то же время бразильское правительство официально объявило о своем решении соблюдать руководящие принципы Режима контроля за ракетной технологией. |
The CHAIRMAN announced that Argentina, the Marshall Islands and the Federated States of Micronesia had joined in sponsoring the draft decision. | 41. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что к числу авторов проекта решения присоединились Аргентина, Маршалловы Острова и Федеративные Штаты Микронезии. |
Welcoming the decision of the Libyan Arab Jamahiriya, announced on 19 December 2003, to renounce all its weapons of mass destruction programmes, | приветствуя объявленное 19 декабря 2003 года решение Ливийской Арабской Джамахирии отказаться от всех программ создания оружия массового уничтожения, |
British troops had remained in Singapore following its independence, but in 1968, London announced its decision to withdraw the forces by 1971. | Британские войска остались в Сингапуре после обретения независимости, но в 1968 Лондон объявил о решении вывести войска после 1971 года. |
The final decision to discontinue DeSoto was announced on November 30, 1960, just forty seven days after the 1961 models were introduced. | Окончательное решение об упразднении DeSoto было принято 30 ноября 1960 года, всего через 47 дней после запуска модели 1961. |
While websites have been blocked in Egypt before, this marks the first time the government has publicly announced their decision to do so. | И хотя новостные сайты уже не раз блокировались в стране, это первый раз, когда правительство публично сообщило о своём решении принять подобные меры. |
The Secretary General was undertaking a review of the Centre apos s programmes and administrative practices and the decision would be announced shortly. | В данный момент Генеральный секретарь проводит обзор программ и административной практики Центра, и в скором времени будет вынесено соответствующее решение. |
That decision had been announced by the United States Mission in a note verbale addressed to the United Nations dated 10 January 1994. | Представительство Соединенных Штатов Америки сообщило об этом Организации Объединенных Наций в вербальной ноте от 10 января 1994 года. |
1932), was announced. | 1932). |
In Morocco, the King has announced constitutional reforms, including guarantees for public participation in national decision making, an independent judiciary, and new regional authorities. | В Марокко король объявил о конституционных реформах, в том числе о гарантиях участия общества в процессе принятия национальных решений, независимой судебной системы и новых региональных властей. |
The Iranian judiciary has announced that a final decision in Shane and Josh s case will be made at a court hearing on July 31st. | Иранские судебные власти объявили, что окончательное решение по делу Шейна и Джоша будет принято на судебном заседании 31 июля. |
The decision of the Spanish authorities should have been announced to students before the start of the academic year EU executive spokesperson Olivier Bailly . | Испанские власти должны были объявить студентам о своём решении до начала учебного года , заявил исполнительный представитель ЕС Оливье Байлли (Olivier Bailly). |
In July 2005, the King had announced his decision to grant children the right to Moroccan nationality on the basis of their mother's nationality. | В июле 2005 года король Марокко объявил о решении предоставить детям право получать марокканское подданство на основании гражданства матери. |
No official decision has yet been announced concerning the date of the elections for the legislature, but the target appears to be January 2006. | Официальное решение относительно даты проведения выборов в законодательные органы пока не объявлено, но, как представляется, намеченным сроком будет январь 2006 года. |
At the meeting, the Secretary General announced his decision that UNRWA should transfer its headquarters from Vienna to Gaza by the end of 1995. | На этом совещании Генеральный секретарь объявил о своем решении перевести штаб квартиру БАПОР из Вены в сектор Газа к концу 1995 года. |
Almost immediately after the contest was announced, VKontakte users began criticizing the Parliamentary League s decision to make modesty and headscarves the focus of its contest. | Почти сразу же после объявления конкурса пользователи ВКонтакте начали критиковать решение Парламентской Лиги сделать центром конкурса скромность и платки. |
The Government of South Africa has announced its decision to include among its priorities the continuation of traditional friendships and the promotion of new partnerships. | Правительство Южной Африки объявило о своем решении включить в число своих приоритетов продолжение традиционных дружественных связей и развитие отношений с новыми партнерами. |
While Johnny Favorite announced | А пользователь Johnny Favorite заявил |
Project announced that Buono! | Project анонсировал выступление Buono! |
was announced in 2005. | в 2005 году. |
Related searches : Announced Today - Not Announced - Was Announced - Publicly Announced - Is Announced - Announced That - Announced Plans - Just Announced - Already Announced - Officially Announced - You Announced - They Announced - Announced Via