Translation of "any legal action" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Jurisdiction and international legal action
В их числе можно назвать
Deferred action won't offer legal status.
Эта программа не предлагает получить легальный статус.
Thailand threatens Facebook with legal action
Таиланд угрожает Facebook судебным процессом
Another threatened legal action against AfD
Другая пользовательница пригрозила АдГ судебным иском
Vzájemné soužití has not received any rationale for this eviction, and is considering legal action. On Sep.
Для выселение не было совершенно никаких оснований, и организация собирается подать по этому поводу иск в суд.
If any person is hurt by any writing, s he may take legal action. They can file a case with the police.
Если кто либо будет письменно задет, он она может обратиться в суд и написать жалобу в полицию.
The Act was a fully legal action that did not suspend any of the provisions of the Covenant.
Закон отвечал всем нормам права и не приостанавливал действие никаких положений Пакта.
Legal action has and will be taken against any law enforcement officers found guilty of abuse of power.
Судебные дела возбуждались и будут возбуждаться в отношении любых сотрудников правоохранительных органов, виновных в злоупотреблении властью.
(1) Strengthening legal action against terrorism (www.legal.coe.int)
Усиление правовых мер против терроризма (www.legal.coe.int)
He explains his reason for taking legal action
Он также заявил, что мероприятие было абсолютно легальным
The legal action, they're taking, is without merit.
Правовые действия, которые они выполняют, не обоснованы.
Please explain the circumstances under which such action would be carried out, the procedures for doing so, and the legal basis, if any, for taking such action.
Просьба разъяснить, при каких обстоятельствах будут приниматься такие меры, процедуры принятия таких мер и юридические основания, если такие имеются, для принятия таких мер.
Such restriction lacks any legal basis.
Это условие не имеет правовых оснований.
Are you threatening me with legal action, Mr. Fabian?
Вы угрожаете мне законом, мистер Фабиан?
While most Ituri militia leaders are now imprisoned, the Transitional Government has yet to begin any formal legal action against them.
Несмотря на то, что большинство лидеров итурийского ополчения в настоящее время находится под стражей, переходное правительство все еще не возбудило против них судебных дел.
No legal or practical effect, however, has been given to any of their recommendations, and no action has been taken by any of the United Nations organs.
Однако не было принято ни правовых, ни практических мер ни по одной из их рекомендаций и никаких действий не было предпринято ни одним органом Организации Объединенных Наций.
It is stated that the Council had decided to await the outcome of the authors' communication before taking any further legal action.
Утверждается, что Совет постановил дождаться итогов рассмотрения сообщения авторов, прежде чем предпринимать какие либо дальнейшие юридические действия.
(c) Any other relevant international legal instrument.
с) любыми другими соответствующими международными правовыми документами.
Difret called for a swift legal action against the perpetrators
Пользователь Difret призывает скорее начать судебный процесс против виновных
This was the first legal action made against Bear Stearns.
Акции Bear Stearns входят в фондовый индекс S P 500.
Statistical data on legal action taken to combat money laundering
Статистические данные о мерах правового характера, принятых в целях борьбы с отмыванием денег
(d) The legal implications of taking action in that area.
d) юридические последствия мер в этой области.
quot 2. Legal Action was taken against the following persons
2. Судебный иск был предъявлен следующим лицам
With legal action when I used the words, 'Criminal negligence.'
Медсестра Холлоуэй угрожала мне... судебным иском, когда я использовал слово, ...
Obviously you can assign any free key to any action.
Вы можете связать любую свободную клавишу с любым свободным действием.
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions
Вне зависимости от определенных иными юридическими положениями более строгих мер наказания
Anyone who contravenes them is subject to punishment or legal action.
Любой человек, который нарушает их, подвергается наказанию или мерам юридического воздействия.
Whatever symbolic value this may have is overshadowed by the fact that the statute of limitations already precludes any legal action on this issue.
Независимо от той символической ценности, которую она может иметь, это омрачено тем фактом, что устав ограничений уже устраняет любой судебный иск по этой проблеме.
Some took legal action against the alleged perpetrators, often their elderly parents.
Некоторые подали в суд на предполагаемых преступников, часто на своих пожилых родителей.
Binding nature of i2. International agreements legal basis for their compulsory action
Обязательный характер международных соглашений
Regional plans of action promote the parallel development of regional legal agreements.
В региональных планах действий поощряется параллельное развитие региональных юридических соглашений.
The regional action plans promote the parallel development of regional legal agreements.
Региональные планы действий способствуют параллельной разработке региональных правовых соглашений.
Has any action been taken on my case?
Было что нибудь предпринято по моему делу?
The parties should refrain from any military action.
Стороны должны воздерживаться от любых военных действий.
(d) Finally, no legal or practical effect was given to any of their recommendations and no action was taken by any of the United Nations organs, including the one which requested their establishment.
d) и наконец, никаких правовых или практических мер не было принято ни по одной из их рекомендаций и никаких шагов не было предпринято никаким органом Организации Объединенных Наций, в том числе тем, который распорядился об их создании.
This will deter any abuse of the legal aid scheme.
Это позволит предотвратить какие либо злоупотребления системой юридической помощи.
From a legal standpoint, this argument lacks any content whatsoever.
С правовой точки зрения этот аргумент лишен какого либо смысла.
Are there any legal requirements for these? Are they respected?
Придерживаются данных юридических требований?
There wouldn't be any legal way in which she could...
Не такого закона, по которому она могла...
Respecting the international legal framework, whether it is with regard to counter terrorism action, states of emergency or any other situations affecting national security, is extremely important.
Соблюдение норм международного права, будь то в связи с борьбой против терроризма, в условиях чрезвычайного положения или в любых иных подобных ситуациях, является исключительно важным.
Facebook did not take any direct action in response.
Facebook не предприняла в ответ никаких прямых действий.
The cabinet advised against it, and delayed any action.
Правительство высказалось против этого и не предприняло никаких действий.
The Bank had insufficient legal backing for action needed to stabilize the financial system.
У банка не было достаточной правовой базы для действий, нужных для стабилизации финансовой системы.
Moreover, the EU s antitrust action seems to be part of a coordinated legal assault.
Более того, антитрестовские меры ЕС, кажется, являются частью скоординированной юридической атаки.
This misguided action only undermines the moral and legal authority of the Security Council.
Это неправильное решение лишь подрывает моральный и правовой авторитет Совета Безопасности.

 

Related searches : Legal Action - Any Legal - Any Action - Avoid Legal Action - Legal Action Commenced - Filed Legal Action - Seek Legal Action - Legal Action Filed - Took Legal Action - Threatening Legal Action - A Legal Action - Immediate Legal Action - Legal Action Taken - Pursuing Legal Action