Translation of "any such event" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Such visits would, in any event, be infrequent.
В любом случае такие посещения будут нечастыми.
In any event such actions fall within the sovereignty of the State.
В любом случае эти иски подпадают под суверенитет государства.
In any event
В любом случае
No such event UID change event failed
Нет события с идентификатором UID событие не было изменено
No such event UID delete event failed
Нет события с идентификатором UID событие не было удалено
In any event, this resolution could not override other international obligations such as the Convention.
Его, по видимому, неплохо кормили, и потери веса между посещениями не наблюдалось.
In any event, sufficient advance notification of such demonstrations should be given, including to MINURSO.
В любом случае, о таких демонстрациях должно направляться заблаговременное уведомление, в том числе о них должна ставиться в известность МООНРЗС.
In any event, this resolution could not override other international obligations such as the Convention.
В любом случае эта резолюция не может стоять выше других международных обязательств, например обязательств в рамках Конвенции.
It's such an enormous event.
Такое великое событие.
In any event, such a process of litigation would be laborious, onerous and the costs prohibitive.
В любом случае процесс такой тяжбы будет трудоемким, обременительным и сопряженным с чрезмерно высокими судебными издержками.
At any event, you'll be there.
В любом случае ты должен быть там.
Such event doesn t happen too often.
Нечасто такое происходит.
I will leave tomorrow, in any event.
Завтра я уеду независимо от обстоятельств.
Well... in any event, here's my card.
Что ж... в любом случае, вот моя визитная карточка.
However the markings referred to shall in any event be shown on the transport packaging containing such packages units.
Однако упомянутая маркировка должна быть в любом случае указана на транспортной упаковке, содержащей такие единицы упаковки.
However the markings referred to shall in any event be shown on the transport packaging containing such package units.
Однако упомянутая маркировка должна быть в любом случае указана на транспортной упаковке, содержащей такие единицы упаковки.
However the markings referred to shall in any event be shown on the transport packaging containing such package units.
В спорных случаях эталонным методом является лабораторный метод.
Taxes, duties and charges (such as customs and import duties) shall in any event be excluded from EU financing.
Налоги, пошлины и сборы (такие, как таможенные и импортные пошлины) в любом случае исключаются из финансирования ЕС.
Duties and charges (such as customs and import duties) shall in any event be excluded from European Community financing.
Вне зависимости от условий, пошлины и сборы (таможенные пошлины и сборы за импорт) не подлежат финансированию со стороны Европейского Сообщества.
Additional costs would be entailed in any event.
В любом случае нужно будет избавляться от дополнительных расходов.
In any event, the effect remains the same.
В любом случае мы имеем дело с одними и теми же последствиями.
In any event, you'd get rid of me.
В любом случае, ты избавишься от меня.
But in any event it's the only way.
Да и другого выхода нет.
In any event, her delegation questioned whether there was any added value in having a qualification such as that of the validity and invalidity of reservations.
В любом случае делегация Португалии сомневается в какой бы то ни было дополнительной ценности квалификации, подобной определению действительности и недействительности оговорок.
In any event, information and training programmes and mine clearing activities in general should be totally financed by such a fund.
В любом случае, программы в области информации и подготовки и деятельность по разминированию в целом должны полностью финансироваться за счет этого фонда.
In any event, here's former Secretary of Defense Rumsfeld.
В любом случае, тогдашний секретарь обороны Рамсфилд
Extra budgetary funds would be needed in any event.
В любом случае придется прибегнуть к внебюджетным источникам финансирования.
In any event, here's former Secretary of Defense Rumsfeld.
В любом случае, тогдашний секретарь обороны Рамсфилд сказал
Unsurpassed service and magnificent menu excellently suit any event.
Непревзойденное обслуживание и великолепное меню превосходно подойдут для любого мероприятия.
Why should this historic event cause such political upheaval?
Почему же это историческое событие должно было вызвать такие политические потрясения?
In any event, the developing countries must be adequately represented.
В любом случае, развивающиеся страны должны быть представлены адекватно.
In any event Mr. Huetter was no longer in custody.
В любом случае г н Гюттер больше не находится под стражей.
22. In any event, the following must be strictly forbidden
22. В любом случае следует строго воспретить следующее
In any event, it poses significant problems for international policy.
В любом случае это связано со значительными проблемами для международной политики.
In any event the Group of Experts should contribute to
В любом случае группа экспертов должна содействовать
But in any event, it's connectivity that leads to dependability.
Так или иначе, связь приносит надёжность.
Now, in any event, be nice to her, you hear?
Пообещай мне, что будешь с ней ласков.
Such coordination was necessary in any event, because humanitarian assistance alone could not guarantee adequate respect for international humanitarian and human rights law.
Такая координация необходима в любом случае, поскольку одна гуманитарная помощь не способна гарантировать должное соблюдение норм международного гуманитарного права и прав человека.
In any event, the Act has been repealed in April 2002.
В любом случае в апреле 2002 года этот закон был отменен.
In any event, it would have very little time to meet.
В любом случае время, которое она будет иметь в своем распоряжении, будет весьма ограничено.
In any event, they won't let you in without a tie.
А, кроме того, там вам не позволят выиграть без галстука.
True, the establishment of such cities is a relatively rare event.
Конечно, в таких городах редко можно встретить людей из влиятельных кругов.
If an event is almost sure , then outcomes not in this event are theoretically possible however, the probability of such an outcome occurring is smaller than any fixed positive probability, and therefore must be 0.
Если событие почти достоверно, то отсутствие его выпадения, в этом случае теоретически возможно, однако, вероятность выпадения такого исхода меньше, чем любая фиксированная положительная вероятность, и, следовательно, должна быть 0.
Bina shah aptly responded by telling such critics that this event was an international event rather than a local one.
На что Бина Шах метко возразила, сказав Это скорее международное событие, чем местное.
Gathering such data is in any event complicated by the fact that systems for recording economic and financial crime vary greatly from country to country.
В любом случае сбор таких данных осложняется тем, что системы регистрации экономических и финансовых преступлений в разных странах весьма различны.

 

Related searches : Such Event - Any Such - Any Event - Such An Event - In Such Event - Any Such Items - Any Such Action - Any Other Such - Any Such Problems - Any Such Transactions - Any Such Use - Any Such Breach - Any Such Content - Any Such Request