Translation of "as discussed during" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

not discussed in the Council during the period covered
обсуждавшиеся Советом в течение рассматриваемого периода
NOT DISCUSSED IN THE COUNCIL DURING THE PERIOD COVERED
Советом в течение рассматриваемого периода
not discussed in the Council during the period covered
Советом в течение рассматриваемого периода
BUT NOT DISCUSSED IN THE COUNCIL DURING THE PERIOD
СОВЕТОМ В ТЕЧЕНИЕ РАССМАТРИВАЕМОГО ПЕРИОДА
As discussed during the event, social media are but tools and its landscape reflects the society at large.
Как отмечалось в ходе мероприятия, социальное медиа всего лишь средство и во многом отражает общество в целом.
as well as issues discussed at previous meetings
а также разобрал вопросы, обсуждавшиеся на предыдущих совещаниях
as well as issues discussed at previous meetings
а также разобрал вопросы, обсуждавшиеся на предыдущих совещаниях
During these two conferences New Guinea was discussed for the first time.
В 1956 была сформирована первая военная бригада Новой Гвинеи.
During the meetings the issue of honour related violence is also discussed.
Во время этих встреч также обсуждается вопрос о насилии, связанном с защитой чести.
The Committee discussed five main topics during the course of its deliberations
В ходе своих дискуссий комитет обсудил пять основных тем
The following concepts and projects were discussed and endorsed during the Workshop
В ходе практикума были обсуждены и поддержаны следующие концепции и проекты
Boswell and Johnson discussed the subject during their 1773 tour of the Hebrides.
Босуэлл и Джонсон обсудили эту тему во время посещения ими Гебридских островов в 1773 году.
Several new aspects, such as scale, land vulnerability and socio economic aspects, should be discussed and recognized during the updating process.
Следует обсудить и подтвердить в ходе процесса обновления ряд новых аспектов, в частности таких, как масштаб, уязвимость земель и социально экономические аспекты.
During the meetings, the delegates discussed the prevailing military situation in a cordial atmosphere.
В ходе заседаний, которые проходили в сердечной атмосфере, делегаты обсудили существующую военную ситуацию.
A revisedThe draft presented by the rapporteur was discussed during the eighty fourth session.
Филали с целью продолжения работы по вышеуказанному проекту руководящих принципов.
The possibility of preparing reports on the field visits during the visits was discussed.
Была также рассмотрена возможность подготовки в ходе таких поездок докладов о достигнутых результатах.
300. The document was discussed during five meetings of Special Commission 3 in 1991.
300. Этот документ обсуждался на пяти заседаниях Специальной комиссии 3 в 1991 году.
Suggestions for actions to be taken during the coming months can then be discussed.
Затем можно обсудить предложения о мероприятиях на следующиие месяцы.
Journalist Alberto Rodríguez discussed these events as such
Вот как прокомментировал произошедшее журналист Альберто Родригес
The oxide is then processed as discussed above.
Оксид затем обрабатывается, как описано выше.
This option was discussed extensively during the twentieth session of the Programme and Budget Committee as well as the twenty ninth session of the Industrial Development Board.
Этот вариант всесторонне обсуждался в ходе двадцатой сессии Комитета по программным и бюджетным вопросам, а также двадцать девятой сессии Совета по промышленному развитию.
During the Meeting, experts discussed different patterns of SMEs' internationalization that help increase export competitiveness.
В ходе Совещания эксперты обсудили различные модели интернационализации МСП, помогающие поднять конкурентоспособность экспорта.
The problems you will have in this regard will be discussed later during this seminar.
Вся идея работы с помощью электронновычислительных сетей основана на создании информационной сети.
During the meeting they discussed the problems of the Orthodox Church in Ukraine, as well as the strengthening of friendship between the Orthodox peoples of Ukraine and Russia.
В ходе встречи обсуждались проблемы православной церкви на Украине, а также вопрос укрепления дружбы между православными народами Украины и России.
During the meeting issues pertaining to the development of the IT industry in Ukraine were discussed.
На ней в том числе обсуждались вопросы развития индустрии информационных технологий на Украине.
During the session, participants discussed the emerging needs in the field of families and households statistics.
В ходе заседания участники обсудили новые потребности в области статистики семей и домохозяйств.
This and other efficiency measures put in place during the biennium 2004 2005 are discussed above.
Эти и другие меры, направленные на повышение эффективности функционирования и принятые в течение двухгодичного периода 2004 2005 годов, обсуждались выше.
The matter is expected to be discussed in detail during the tenth session of the Board.
Этот вопрос предполагается подробно обсудить на десятой сессии Совета.
264. The document was discussed during nine meetings of the Special Commission in 1989 and 1990.
264. Этот документ обсуждался на девяти заседаниях Специальной комиссии в 1989 и 1990 годах.
Methods of persuasion, such as Greek rhetoric, were not discussed.
Методы убеждения, такие как греческая риторика, также не обсуждались.
As discussed in the progress report (IDB.30 11, para.
евро.
During this meeting also issues related to definitions, chapter II of the Coordinator's paper can be discussed.
В ходе этого совещания могут быть обсуждены и проблемы, связанные с определениями по главе II документа Координатора.
72. During these meetings a list of the most important matters to be discussed was drawn up.
72. В ходе проведенных совещаний был подготовлен список важнейших вопросов, требующих изучения.
9. During the discussions on constitutional issues, all sides submitted working papers, which were distributed and discussed.
9. В ходе переговоров по конституционным вопросам все стороны представили рабочие документы, которые были распространены и обсуждены.
18. During the discussions on constitutional issues, all sides submitted working papers, which were distributed and discussed.
18. При обсуждении конституционных вопросов все стороны представили рабочие документы, которые были распространены и обсуждены.
UNCTAD activities in debt management were discussed during the visit of the IDB delegation in March 1993.
Деятельность ЮНКТАД в области регулирования задолженности обсуждалась в ходе визита делегации ИБР, состоявшегося в марте 1993 года.
Further action as regards enhanced alignment with UNICEF programme and budget cycles and processes will be discussed during the forthcoming programme and budget review, in July 2005.
На следующем заседании по обзору программы и бюджета в июле 2005 года будут приняты дальнейшие меры по улучшению координации циклов планирования и составления бюджета с циклами ЮНИСЕФ.
María Hilaria Max ( mariamasherrera) affirms that the delicate topic of Venezuela will also be discussed during the trip
María Hilaria Max ( mariamasherrera) утверждает, что деликатная тема Венесуэлы также будет обсуждаться в ходе поездки
During the same session, the Committee also discussed the reform of the treaty body system (see chapter XIV).
На той же сессии Комитет также обсудил вопрос о реформе системы договорных органов (см. главу XIV).
310. The document was discussed at six meetings of the Special Commission during the spring session of 1992.
310. Этот документ обсуждался на шести заседаниях Специальной комиссии на весенней сессии 1992 года.
The possibility of taking regional measures and measures for stabilization during a crisis period is also being discussed.
Обсуждается также возможность принятия решений о региональных мерах и мерах по стабилизации в период кризиса.
It is obvious that this issue will also have to be discussed in detail during the negotiating process.
Представляется очевидным, что этот вопрос также придется детально обсудить в ходе переговорного процесса.
Discussed here.
Discussed here.
During those two decades, American and Chinese officials frequently discussed North Korea s behavior, both privately and in public meetings.
В течение этих двух десятилетий американские и китайские чиновники часто обсуждали поведение Северной Кореи, как в частном порядке, так и на открытых заседаниях.
The following substantive topics were discussed during the meeting sessions based on the 4 invited and 1 supporting papers
В ходе совещания на основе четырех специальных и одного вспомогательного документов были обсуждены следующие основные темы

 

Related searches : Discussed During - As Discussed - As Was Discussed - As Per Discussed - As Discussed Last - But As Discussed - Done As Discussed - As Discussed Later - As Discussed Above - As Discussed Previously - As Discussed Below - As Discussed Earlier - As Recently Discussed