Translation of "as discussed earlier" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Eighth, electronic tendering. This issue was discussed earlier in the seminar as being a lengthy process.
Этот процесс может быть ускорен путем введения организации электронных тендерных конкурсов и торгов.
As discussed earlier in this report, the federal government provides funding to provincial and territorial governments through the Canada Social Transfer.
Как уже упоминалось выше в настоящем докладе, федеральное правительство выделяет средства правительствам провинций и территорий в рамках Канадской программы дотаций на социальные нужды (ПДС).
45. Outer space continues to assume a growing importance both for military and civilian activities, as discussed earlier in the section.
45. Как говорилось ранее в данном разделе, использование космического пространства приобретает все более важное значение как для военной, так и для гражданской деятельности.
Second, the Gulf war created extensive scholarly debate as to the effect of armed conflict on environmental treaties, as discussed earlier in the present study.
Во вторых, война в Заливе вызвала обширные научные дебаты по вопросу о воздействии вооруженного конфликта на договоры об окружающей среде, о чем шла речь ранее в настоящем исследовании.
As discussed below, much of this sharp fall was in trade with countries that had earlier had special relationships with the Soviet Union.
Как будет обсуждаться ниже, это резкое падение во многом объясняется сокращением торговли со странами, ранее имевшими особые отношения с Советским Союзом.
as well as issues discussed at previous meetings
а также разобрал вопросы, обсуждавшиеся на предыдущих совещаниях
as well as issues discussed at previous meetings
а также разобрал вопросы, обсуждавшиеся на предыдущих совещаниях
And as I said earlier,
А, как я говорил ранее,
In addition to these macroeconomic structural reforms, an enabling environment for the private sector would also require public enterprise sectoral reform, as discussed in an earlier section.
Помимо осуществления указанных макроэкономических структурных преобразований создание благоприятной обстановки для развития частного сектора потребует также отраслевых реформ государственных предприятий, рассмотренных в предшествующем разделе.
However, as mentioned earlier (see para.
В то же время, как указывалось ранее (см.
Exactly as earlier. There's the piano!
font color e1e1e1 И точно так, как раньше.
Draft resolution L.29 draws selectively from some of the paragraphs discussed by the Disarmament Commission earlier this year.
Проект резолюции L.29 избирательно опирается на некоторые пункты, обсужденные в Комиссии по разоружению ранее в этом году.
Journalist Alberto Rodríguez discussed these events as such
Вот как прокомментировал произошедшее журналист Альберто Родригес
The oxide is then processed as discussed above.
Оксид затем обрабатывается, как описано выше.
Labour legislation includes the Unemployment Insurance Act and Compensation for Injuries and Diseases Acts briefly discussed earlier in the report.
Законы о труде включают в себя Закон о страховании по безработице и Законы о компенсации в случае производственных травм и заболеваний, которые вкратце уже рассматривались выше.
To realise this new vision the Constitution has the various provisions on culture that were discussed earlier in this report.
Для претворения в жизнь этого нового видения Конституция содержит различные положения, касающиеся культуры, которые рассматривались в настоящем докладе ранее.
But earlier that month the group stated that they have a scheduling conflict and discussed postponing the hearing by 90 days.
Ранее в этом месяце группа объявила, что не сможет появиться в суде и предложила перенести слушания на 90 дней.
I've been to Ethiopia, as I said earlier.
Как я уже говорил, я был в Эфиопии.
Five years earlier it was just as narrow.
Пять лет назад она была такой же узкой.
And as I said earlier, I'm a perfectionist.
Как я говорила раньше, я перфекционистка.
It seems the temperature's not as cold as it was earlier.
Кажется, здесь както потеплело.
II mentionedmentioned earlier,earlier,
Европейская Палата аудиторов, предпринимая инициативы.
Methods of persuasion, such as Greek rhetoric, were not discussed.
Методы убеждения, такие как греческая риторика, также не обсуждались.
As discussed in the progress report (IDB.30 11, para.
евро.
The working group discussed the advantages and disadvantages of this procedure, also bearing in mind approaches to solutions already submitted at earlier meetings.
Группа обсудила преимущества и недостатки такой процедуры, учитывая, в частности, варианты решений, уже представлявшиеся на предыдущих совещаниях.
But earlier versions identified the islets as Korean territory.
Но в более ранних версиях островки определены как корейская территория.
As with the earlier Drew films, reactions were mixed.
Как и с более ранними фильмами, отзывы были смешаными.
As stated earlier, the President appoints Supreme Court judges.
Как отмечалось выше, судьи Верховного суда назначаются президентом.
What was fun about it, as you mentioned earlier,
(М2) И что в ней было самое интересное, так это...
Are we really the same as our earlier selves?
Остаёмся ли мы такими же через некоторое время?
At earlier sessions, different specialized sections and the Working Party discussed the possibility of reflecting this by deleting reference to the export control stage.
На своих предыдущих сессиях различные специализированные секции и Рабочая группа обсуждали возможность отражения этого аспекта путем исключения ссылки на стадию экспортного контроля.
Discussed here.
Discussed here.
It gets dark earlier and earlier.
Темнеет всё раньше и раньше.
I said it seems the temperature's not as cold as it was earlier.
Я говорю кажется, потеплело здесь както.
White Americans, too, are dying earlier as their incomes decline.
По мере падения доходов белые американцы также стали умирать в более раннем возрасте.
Earlier, he served as a priest in Italy and Brazil.
Секретарь апостольской нунциатуры в Бразилии в 1972 1975 годах.
As I said earlier, Ireland is particularly committed to Africa.
Как я отмечал ранее, Ирландия особенно привержена судьбам Африки.
As mentioned earlier, freedom of association for workers is general.
Как уже отмечалось выше, профсоюзные свободы распространяются на все категории трудящихся.
On an earlier occasion, in the Economic and Social Council, I discussed what my delegation thought was meant by those concepts of effectiveness and efficiency.
Ранее в Экономическом и Социальном Совете я уже говорил о том, что, по мнению моей делегации, подразумевается под этими концепциями эффективности и действенности.
Earlier...
Раньше...
earlier?
Неужели? Кажется я уже все забыла.
As discussed in our previous reports, Israel is a family oriented society.
Как разъясняется в наших предыдущих докладах, Израиль представляет собой общество, ориентированное на семейные ценности.
Compensation is only referred to as a question that may be discussed.
О компенсации говорится лишь то, что этот вопрос может быть обсужден.
3. The Committee was therefore provided with revised data, as discussed below.
3. Поэтому Комитету были представлены пересмотренные данные, которые и рассматриваются ниже.
The report includes the topics discussed at the Seminar, as well as the list of participants.
В докладе указаны также вопросы, рассмотренные на семинаре, и приводится перечень его участников.

 

Related searches : Discussed Earlier - As Discussed - As Shown Earlier - As Promised Earlier - Earlier Known As - As Reported Earlier - As Stated Earlier - As Noted Earlier - As Announced Earlier - As Indicated Earlier - As Described Earlier - As Explained Earlier - As Communicated Earlier - As Suggested Earlier