Translation of "as it goes" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It goes as follows.
Она идет следующим.
Fine, as far as it goes.
Хорошо, если все пойдет именно так.
That's about as far as it goes.
Вот так примерно и будет.
Is that as far as it goes?
Это так серьезно?
As far as forever goes, it went really fast.
Потому что это всегда не очень то долго длилось.
By the star as it goes down.
Клянусь (Я, Аллах) звездой всеми звездами , когда она закатывается когда звезды исчезают с небосклона ,
By the star as it goes down.
Клянусь звездой, когда она закатывается!
By the star as it goes down.
Клянусь звездой, когда она падает (или частями Корана, когда они нисходят)!
By the star as it goes down.
Клянусь звездой, когда она падает (или частью Корана, когда она нисходит)!
By the star as it goes down.
Клянусь звездой во время ее заката!
By the star as it goes down.
В знак той звезды, Что падает (и исчезает) с небосклона.
By the star as it goes down.
Клянусь звездою, когда она закатывается
No, no, it's very sound as far as it goes.
Вы нашли изъян в этих рассуждениях?
It goes to infinity as you approach 0.
Оно приближается к бесконечности, при приближении к 0.
Naturally, it grows worse as time goes on.
Естественно, мне хуже времято идёт.
It's as if it goes right over her.
Как будто это происходит изза неё.
As the saying goes, It was fun while it lasted.
Как говорится Всему хорошему придёт конец .
It goes against law it goes against reason.
Такой подход противоречит законности и здравому смыслу.
It goes and goes and engulfs!
Он поглощает всех и вся на своём пути!
It goes...
Оно гласит
It goes...
Переезжать...
It goes.
Ничего себе.
It goes...
Он делает так...
That's what makes it equally as possible as the genius that goes inside of it.
Все эти вещи, делают это возможным в не меньшей степени, чем тот гений, который это придумал.
So as you're counting around you'll see that it goes
И между Е и F нет никаких полутонов. Если посчитаете, получится так
Your life as you know it goes into suspended animation.
Привычная жизнь превращается в замедленный фильм.
They're very ancient. It goes back as long as there is written history.
Головоломка очень древнее занятие, столь же древнее, как письмо.
They're very ancient. It goes back as long as there is written history.
Головоломка очень древнее занятие, столь же древнее, как письмо.
As time goes by
С течением времени.
As time goes by
Время идет
Here it goes.
Вот, пожалуйста.
It goes from
Он идет от
And it goes
И звучит так
Here it goes
А вопрос следующий
There it goes.
И вот оно происходит.
There it goes...
Вот так...
Here it goes.
Вот, посмотрите.
It just goes.
Это просто выходит.
How goes it?
Хорошо съездил?
So it goes!
Вот так!
So it goes.
Вот так.
How goes it?
Зажигалку.
It goes... how...
Ты мигаешь, ты мигаешь, ты мигаешь.
It just goes.
И бревно утянет вниз. Утянет, и все.
How goes it?
Как прошло?

 

Related searches : As Goes - As Something Goes - As Goes For - As Life Goes - Goes As Follows - Goes As Planned - As He Goes - Goes As Intended - If It Goes - It Goes Down - It Goes Through - It Goes Together - It Goes Ahead