Translation of "assistance in meetings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Temporary assistance for meetings | Временный персонал для обслуживания заседаний 7,0 |
Temporary assistance for meetings | Временный персонал для обслуживания заседаний 16,0 |
(b) Temporary assistance for meetings. | b) Временный персонал для обслуживания заседаний. |
Temporary assistance for meetings 25.2 | Временный персонал для обслуживания заседаний 25,2 |
Temporary assistance for meetings 4 453.0 | Временный персонал для обслуживания заседаний 4 453,0 |
Provides assistance in servicing of working groups and of technical meetings of experts. | Оказывает помощь в обслуживании рабочих групп и технических совещаний экспертов. |
Temporary assistance for meetings 16 137 900 7 770 800 | Временная помощь для обслуживания заседаний 16 137 900 7 770 800 |
53. ESCWA assistance in the field of industry, science and technology covered the courses and meetings | 53. Помощь ЭСКЗА в таких секторах, как промышленность, наука и техника, включала в себя проведение следующих учебных курсов и заседаний |
(b) 170,100 to provide for assistance for meetings during peak time workloads | b) 170 100 долл. США на конференционное обслуживание в периоды пиковой рабочей нагрузки |
Provides assistance to the meetings of the chairpersons of treaty monitoring bodies. | Оказывает помощь в проведении совещаний председателей органов по контролю за соблюдением договоров. |
Based on actual requirements in 1992 1993, the increase in temporary assistance for meetings is also concentrated in New York. | С учетом фактических потребностей в 1992 1993 годах увеличение ассигнований на привлечение временного персонала для обслуживания заседаний также относится главным образом к Нью Йорку. |
19. The estimated requirements for temporary assistance for meetings would amount to 76,700. | 19.10 Сметные потребности во временном персонале для обслуживания заседаний составляют 76 700 долл. США. |
Meetings of donor countries have done much to develop coordination of bilateral assistance. | Встречи стран доноров многое сделали для развития координации и двустороннего сотрудничества. |
In this instance, the added costs are offset by savings under temporary assistance for meetings provided for Geneva. | В данном случае дополнительные расходы компенсируются экономией по статье quot Временный персонал для обслуживания заседаний quot , предусмотренных для Женевы. |
The reduction for temporary assistance for meetings partially offsets the cost of these posts | Сокращение ассигнований на временный персонал для обслуживания заседаний частично компенсирует расходы в связи с созданием этих должностей |
During those meetings they called for the support and assistance of the international community. | На этих встречах они призывали международное сообщество оказать их государствам поддержку и помощь. |
The decrease for temporary assistance for meetings should also be seen in the context of the increase for travel of conference staff to meetings away from Geneva ( 951,700). | Сокращение расходов на привлечение временного персонала для обслуживания заседаний следует рассматривать также с учетом увеличения расходов на поездки персонала для обслуживания конференций и совещаний, проводимых вне Женевы (951 700 долл. США). |
The bulk of those resources relates to general temporary assistance, estimated at 152,700, and to temporary assistance for meetings, estimated at 1,554,600. | США, и временным персоналом для проведения совещаний, сметные расходы по которому составляют 1 554 600 долл. США. |
The Secretariat will allow for these meetings in making travel arrangements for those delegates for whom they provide assistance. | Секретариат учтет их проведение при организации проезда тех делегатов, которым оказывается помощь. |
ECLAC undertook technical assistance missions and participated in a number of OAS meetings on coordination, environmental health and tourism. | ЭКЛАК осуществляла миссии по оказанию технической помощи и участвовала в ряде совещаний ОАГ по координации, санитарному состоянию окружающей среды и туризму. |
In reporting expenditure, however, actual travel costs are reflected, usually with a corresponding reduction under temporary assistance for meetings. | Вместе с тем в отчетности о расходах указываются фактические расходы на поездки при соответствующем, как правило, сокращении расходов на привлечение временного персонала для обслуживания заседаний. |
The secretariat will take these meetings into account in making travel arrangements for those participants for whom assistance is provided. | Секретариат примет во внимание эти совещания при оплате путевых расходов для тех участников, которым оказывается помощь. |
Substantive servicing of meetings assistance to the General Assembly in its review of the High Commissioner's report (2) assistance to the Third Committee in its review of the High Commissioner's report (8) | а. основное обслуживание заседаний оказание Генеральной Ассамблее помощи в рассмотрении ею доклада Верховного комиссара (2) оказание помощи Третьему комитету в рассмотрении им доклада Верховного комиссара (8) |
Two meetings were held in 2003 and 6 meetings in 2004. | В 2003 году состоялось два заседания, в 2004 году шесть. |
Off site translators would be recruited on short term contracts funded under temporary assistance for meetings. | Для выполнения внеофисного письменного перевода будут заключаться краткосрочные контракты, финансируемые за счет ассигнований на временную помощь для обслуживания заседаний. |
(c) Conference services A decrease of 6,400 relates to decreased requirements under temporary assistance for meetings | с) конференционное обслуживание сокращение на 6400 долл. США связано с сокращением потребностей на временный персонал для обслуживания заседаний |
In addition, many meetings of young people have been organized without public financial assistance, or have been financed by Berlin boroughs. | Кроме того, много встреч молодых людей было организовано без финансовой помощи государства, или же было финансировано городами Земли Берлин. |
41E.3 The increase under this heading relates mainly to additional requirements under temporary assistance for meetings ( 178,300) general temporary assistance ( 66,500) and overtime ( 354,800). | 41Е.3 Увеличение расходов по этой статье вызвано главным образом дополнительными потребностями во временном персонале для обслуживания заседаний (178 300 долл. США) временном персонале общего назначения (66 500 долл. США) и в сверхурочной работе (354 800 долл. США). |
Responsible for taking minutes of the Plenary Meetings of the Judges, as well as coordinated logistical, technical and administrative assistance to the Plenary Meetings of the Tribunal. | Отвечала за ведение протоколов пленарных заседаний судей, а также координировала деятельность по материально техническому и административному обслуживанию пленарных заседаний Трибунала. |
Traditionally, requirements for both are budgeted under temporary assistance for meetings, but reported separately for greater transparency. | Традиционно ассигнования на эти оба вида деятельности указываются по статье временного персонала для обслуживания заседаний, однако отчетность по ним представляется отдельно для большей ясности. |
The NI Unit has been actively involved in providing assistance to the ICC representative to the various meetings held in New York since 2003. | Отдел активно участвовал в оказании поддержки представителю МКК на различных совещаниях, проводившихся в Нью Йорке с 2003 года. |
The latter is the result of curtailed conference activity in Vienna and more than offsets an increase for temporary assistance for meetings. | В последнем случае это обусловлено сокращением объема конференционной деятельности в Вене и превышает увеличение расходов на привлечение временного персонала для обслуживания заседаний. |
B. Meetings in Tokelau | В. Встречи в Токелау |
1. Meetings in Atafu | 1. Встречи в Атафу |
(i) General Assembly substantive servicing of meetings assistance to the General Assembly in the review of the High Commissioner's report (2) assistance to the Third Committee in the review of the High Commissioner's report (8) | i) Генеральная Ассамблея основное обслуживание заседаний оказание помощи Генеральной Ассамблее в рассмотрении ею доклада Верховного комиссара (2) оказание помощи Третьему комитету в рассмотрении им доклада Верховного комиссара (8) |
The Fund has successfully provided assistance to enable representatives of numerous developing country parties to attend convention meetings. | Фонд успешно оказывает помощь представителям многих сторон из числа развивающихся стран, с тем чтобы они могли принимать участие в совещаниях в рамках Конвенции. |
It also hoped that developing countries would be given assistance so that they could participate fully in inter sessional meetings of the Commission. | Танзания надеется также, что развивающимся странам будет предоставлена помощь, которая позволит им в полной мере участвовать в совещаниях, проводимых в период между сессиями Комиссии. |
The amount of 4,000,000 would provide for the additional temporary assistance for meetings provision needed for servicing of meetings of the Human Rights Council during the biennium 2006 2007 as detailed in paragraph 26 above. | Ассигнования в размере 4 000 000 долл. США выделяются на дополнительный временный персонал, необходимый для обслуживания заседаний Совета по правам человека в течение двухгодичного периода 2006 2007 годов, подробная информация о которых содержится в пункте 26 выше. |
Issue of communiqués concerning private meetings 177 34. Participation in meetings 177 | Языки решений и официальных документов 229 |
The Committee held three formal meetings and nine informal meetings in 2005. | В 2005 году Комитет провел три официальных и девять неофициальных заседаний. |
21. UNOSOM II will continue to assist in sponsoring the inter clan meetings for consultation and assistance in implementing agreements reached at the National Reconciliation Conference. | 21. ЮНОСОМ II будет и впредь оказывать помощь в организации встреч представителей разных кланов в целях консультации и помощи в осуществлении соглашений, заключенных на Конференции по национальному примирению. |
The Fund has successfully provided assistance to numerous developing country party representatives so that they might attend convention meetings. | Фонд успешно оказывает помощь многим представителям Сторон, являющихся развивающимися странами, с тем чтобы они могли принимать участие в совещаниях, проводимых в рамках Конвенции. |
25E Requirements of 5,362,600 are estimated for established posts, 2,139,000 for temporary assistance for meetings and 26,400 for overtime. | 25Е.114 Потребности в размере 5 362 600 долл. США связаны с финансированием штатных должностей, 2 139 000 долл. США с финансированием временной помощи для проведения заседаний и 26 400 долл. США с оплатой сверхурочных. |
b Excludes 28 Professionals and 28 General Service conference servicing posts proposed under temporary assistance for meetings for 1995. | b За исключением 28 сотрудников категории специалистов и 28 сотрудников категории общего обслуживания на должностях сотрудников конференционного обслуживания, предусмотренных по статье временного персонала для обслуживания заседаний на 1995 год. |
(d) Providing assistance to Palestinian organizations in sending their representatives to meetings held under the auspices of the Committee or supported by the Committee. | d) оказание палестинским организациям помощи в направлении их представителей на совещания, проводимые под эгидой Комитета или поддерживаемые Комитетом. |
Related searches : In Several Meetings - In Between Meetings - In Other Meetings - Caught In Meetings - Meetings In Person - Assistance In Drafting - Assistance In Projects - Assistance In Monitoring - In-kind Assistance - In Assistance For - Assistance In Preparing - Assistance In Kind - Assistance In Obtaining - Assistance In Planning