Translation of "at its essence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed, its existential essence rendered it politically untranslatable. | Действительно, его экзистенциальная сущность делала его политически непереводимым . |
This goal is its very essence, its raison d apos être. | Эта цель и является самой сутью, смыслом его существования. |
Human essence to human essence. | Человеческая сущность с человеческой сущностью. |
That is the essence of understanding power, and its limits. | В этом и заключается суть понимания власти и ее пределов. |
Human essence to human essence. The encounter. | Человеческой сущности с человеческой сущностью. |
Since all, at first, from the same essence came. | Ибо у всех, издревле, одна суть. |
This grief has united us and reformed us in its essence. | Это горе объединило нас и изменило саму нашу сущность. |
The essence of a good environmental monitoring programme is its simplicity. | Простота важный фактор эффективности программы экологического контроля. |
That strikes at the essence of the nature of sovereignty. | Это подрывает суть характера суверенитета. |
In essence, the US is lashing out at its own banker, even as it asks the banker for yet more loans! | По существу, США нападают на собственного банкира, несмотря на то, что одновременно просят у этого банкира все новых займов! |
quot The United Nations is, by its very essence, universal, global and inclusive. | quot Организация Объединенных Наций по своей сути является универсальной, глобальной и всеобъемлющей. |
I can not grasp its essence, but I know that there is something. | Я не могу постичь его сущность, но знаю, что это Нечто существует. |
Chicago, the Essence of the Promised Land at the Swedish Emigrant Institute. | Chicago, the Essence of the Promised Land на сайте Swedish Emigrant Institute. |
In its essence, the orchestra and the choir are much more than artistic structures. | По своей сути оркестр и хор это нечто гораздо большее, чем просто объединение музыкантов. |
In its essence, the orchestra and the choir are much more than artistic structures. | По своей сути оркестр и хор это нечто гораздо большее, чем просто объединение музыкантов. |
The essence of love. | Любовь. |
In essence, IMIS will assist in positioning the United Nations to meet its future responsibilities. | В принципе ИМИС будет содействовать обеспечению потенциала Организации Объединенных Наций для выполнения ее будущих задач. |
4. The Board considers that its role and function should continue in essence as now. | 4. Комиссия считает, что ее роль и функции по сути должны оставаться теми же, что и сейчас. |
Time is of the essence. | Главное сейчас не упустить время. |
What is the human essence? | Что такое человеческая сущность? |
Time is of the essence. | Время играет существенную роль. |
Time is of the essence. | Время имеет существенное значение. |
Time is of the essence. | Время играет ключевую роль. |
But this is the essence. | Но здесь это суть. |
However, in essence, Colonel... Bolkonsky. | Однако я хотел бы уточнить, полковник... |
The writers mentioned above are less interested in the essence of power than in its exercise. | Упомянутых выше писателей сущность власти интересует меньше, чем ее применение. |
In some offices the situation was improved by reducing the volume of documentation while keeping its essence. | В некоторых управлениях ситуацию удалось улучшить за счет сокращения объема документации при сохранении ее основного содержания. |
Game engine Dawn of War II uses an updated version of the Essence Engine, Essence Engine 2.0. | Dawn of War II использует улучшенную версию Essence Engine Essence Engine 2.0. |
Water is the essence of life. | Вода это сущность жизни. |
In essence, could we app chemistry? | По сути, могли бы мы сделать из химии некое приложение ? |
In essence, they are not different. | развивая сюжет. |
That is the essence of democracy. | В этом и есть суть демократии. |
The essence of mathematics is liberty. | Сущность математики свобода. |
The essence of liberty is mathematics. | Квинтэссенция свободы это математика. |
The essence of liberty is mathematics. | Сущность свободы в математике. |
Freedom is the essence of mathematics. | Сущность математики свобода. |
Moreover, it is, in essence, confrontational. | Кроме того, эти процедуры имеют по существу конфронтационный характер. |
Expression like essence of which is | Выражение типа суть которого заключается в |
In essence, could we app chemistry? | По сути, могли бы мы сделать из химии некое приложение ? |
It's like the essence of TED. | Это, собственно, и есть сущность TED. |
These things are of the essence. | Это самое главное. Это самые основы, самое важное. |
The regime in Iraq, by virtue of its actions and its very essence, continued to threaten peace and security in the region. | Иракский режим в силу своего поведения и самой своей сути все еще угрожает миру и безопасности в регионе. |
And that's the essence of what makes slot machines for at least some people, really addicting. | И что в суть того, что делает игровые автоматы для по крайней мере некоторых людей, действительно употреблению. Теперь, |
How can you define yourself to the West, when the West has so spectacularly and visibly changed its appearance, if not its essence? | Какую позицию принять в отношении Запада, когда Запад так демонстративно и заметно меняет свой облик, если не свою сущность? |
The divisive character of the most recent plan, which essentially led to its rejection, epitomized its remoteness from the essence of the problem. | Характер последнего плана, чреватого размежеванием, что по сути стало причиной его отклонения, свидетельствует о том, что он отнюдь не отражает существа проблемы. |
Related searches : At The Essence - At Its - At Its Strongest - At Its Potential - At Its Risk - At Its Offices - At Its Facility - At Its Busiest - At Its Facilities - At Its Broadest - At Its Latest - At Its High