Translation of "authorized by resolution" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Currently authorized by resolution 48 250
Утверждено на насто ящее время резолю цией 48 250
b Posts authorized by the General Assembly until 30 June 2005 as per its resolution 59 17.
b Должности, заполнение которых до 30 июня 2005 года было санкционировано Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 59 17.
UNMIL authorized by resolution 1509 (2003) of the Security Council is assisting in implementing the peace agreement.
МООНЛ, учрежденная на основании резолюции 1509 (2003) Совета Безопасности, оказывает содействие выполнению мирного соглашения.
Authorized translations The following translations of his work were authorized by Einstein.
The following translations of his work were authorized by Einstein.
Staff Authorized Actual Authorized Actual Authorized Actual Authorized Actual
Утвержденная фактическая численность Сотрудники, набираемые на международной
authorized by the Security Council Security
Резолюция Совета Безопасности
This proposal was authorized by the Sixth Islamic Summit held in Dakar in 1991, through its resolution 2 6C.
Это предложение было одобрено в резолюции 2 6С шестой Исламской встречи на высшем уровне, состоявшейся в Дакаре в 1991 году.
II. EXCEPTIONS AUTHORIZED BY THE SECRETARY GENERAL
II. ИСКЛЮЧЕНИЯ, САНКЦИОНИРОВАННЫЕ ГЕНЕРАЛЬНЫМ СЕКРЕТАРЕМ
authorized by the United Nations Protection Force
которые не были санкционированы Силами Организации Объединенных
The most recent extension of the mandate was authorized by the Council in its resolution 1562 (2004) of 17 September 2004.
Последнее продление мандата было санкционировано Советом в его резолюции 1562 (2004) от 17 сентября 2004 года.
The most recent extension of the mandate was authorized by the Council in its resolution 1608 (2005) of 22 June 2005.
Последний раз Совет продлевал срок действия мандата в своей резолюции 1608 (2005) от 22 июня 2005 года.
The most recent extension of the mandate was authorized by the Council in its resolution 1576 (2004) of 29 November 2004.
Последний раз Совет продлевал срок действия мандата в своей резолюции 1576 (2004) от 29 ноября 2004 года.
The most recent extension of the Mission was authorized by the Council in its resolution 1576 (2004) of 29 November 2004.
Последний раз Совет продлевал срок действия мандата этой Миссии своей резолюцией 1576 (2004) от 29 ноября 2004 года.
The most recent extension of the mandate was authorized by the Council in its resolution 1642 (2005) of 14 December 2005.
Самое недавнее продление действия мандата было утверждено Советом в его резолюции 1642 (2005) от 14 декабря 2005 года.
One could take as an example the supply of freon gas to Iraq which was authorized by the sanctions Committee, under Security Council resolution 661 (1990) as amended by resolution 687 (1991).
В качестве примера можно привести поставки газа фреона в Ирак, разрешенные Комитетом по санкциям в соответствии с резолюцией 661 (1990) Совета Безопасности и поправками, внесенными резолюцией 687 (1991).
3.1.4 Non specified reservations authorized by the treaty
3.1.4 Разрешаемые не определенные договором оговорки
NOT AUTHORIZED BY THE UNITED NATIONS PROTECTION FORCE
НЕ БЫЛИ САНКЦИОНИРОВАНЫ СИЛАМИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ОХРАНЕ
authorized authorized changes 1 January 1994
Предлагаемое штатное расписание на 1 января 1994 года
In October 2003, by its resolution 1510 (2003) of 13 October 2003, the Security Council authorized the expansion of ISAF beyond Kabul.
В октябре 2003 года в своей резолюции 1510 (2003) от 23 октября 2003 года Совет Безопасности санкционировал расширение мандата Международных сил содействия безопасности с охватом районов за пределами Кабула.
The initial appropriation authorized by the Assembly for the biennium 2004 2005 (see resolution 58 253) amounted to 235,324,200 gross ( 213,275,500 net).
Первоначальные ассигнования, утвержденные Ассамблеей на двухгодичный период 2004 2005 годов (см. резолюцию 58 253), составляли 235 324 200 долл. США брутто (213 275 500 долл. США нетто).
How many weeks did we have to wait before the air power authorized by resolution 836 (1993) on Bosnia was eventually deployed?
Сколько недель нам пришлось ждать, пока воздушные силы, уполномоченные на то резолюцией 836 (1993) в отношении Боснии, были размещены?
74. By part II, paragraph 2, of its resolution 1437 (XIV) of 5 December 1959, the General Assembly authorized the Advisory Committee
74. В пункте 2 части II своей резолюции 1437 (XIV) от 5 декабря 1959 года Генеральная Ассамблея уполномочила Консультативный комитет
Distribution of funds authorized by the Advisory Committee on
Распределение средств, утвержденных Консультативным комитетом
The demonstration was authorized and supervised by the police.
Проведение демонстрации было санкционировано и контролировалось полицией.
VII.A. Distribution of authorized staff by office, category and
A. Рапределение штатного персонала по подразделениям,
IX. Distribution of authorized and proposed temporary staff by
IX. Распределение утвержденных и предлагаемых временных должностей
XV. Authorized vehicle establishment by department for the period
XV. Утвержденный парк транспортных средств с разбивкой по подраз
quot (i) An operation authorized by the Security Council
i) операцию, санкционированную Советом Безопасности
I. Military strength authorized by the security council . 13
I. Санкционированный Советом Безопасности численный состав военного
Authorized
Санкционированная сумма
It stands ready to take decisions in the matter at any time within the period of the mandate authorized by resolution 864 (1993).
Он готов принять решения по данному вопросу в любое время в течение периода действия мандата, установленного в резолюции 864 (1993).
quot 13. By resolution 699 (1991), the Security Council decided that the Government of Iraq shall be liable for the full costs of carrying out the tasks authorized by section C of resolution 687 (1991).
13. В резолюции 699 (1991) от 17 июня 1991 года Совет постановил, что правительство Ирака будет нести ответственность за покрытие в полном объеме расходов на выполнение задач, предусмотренных в разделе С резолюции 687 (1991).
a The proposed increase by 60 military contingent personnel is within the revised strength of military and civilian police personnel authorized by the Security Council (resolution 1565 (2004)).
а Предлагаемое увеличение численности воинских контингентов на 60 военнослужащих соответствует пересмотренной численности военного и полицейского персонала, санкционированной Советом Безопасности (резолюция 1565 (2004)).
a The proposed increase by 60 military contingent personnel is within the revised strength of military and civilian police personnel authorized by the Security Council (resolution 1565 (2004)).
1 Д 2, 1 Д 1, 2 С 5, 12 С 4 (1 С 4b), 19 С 3 (12 С 3b), 1 С 2, 7 ОО, 38 НП (3 НПb), 67 ДООН
a The proposed increase by 60 military contingent personnel is within the revised strength of military and civilian police personnel authorized by the Security Council (resolution 1565 (2004)).
1 Д 2, 3 Д 1, 5 С 5, 7 С 4, 1 С 3, 8 ОО, 5 НП
By the same resolution, the Council also authorized MONUC to provide additional support to the Independent Electoral Commission for the transport of electoral materials.
В той же резолюции Совет также уполномочил МООНДРК оказать дополнительную помощь Независимой избирательной комиссии в доставке материалов для выборов.
Supports the Secretary General's recommendation to return to the ceiling of United Nations military personnel authorized in resolution 1509 (2003) by 31 March 2006
поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о том, чтобы вернуться к максимальной численности военного персонала Организации Объединенных Наций, санкционированной в резолюции 1509 (2003), к 31 марта 2006 года
Supports the Secretary General's recommendation to return to the ceiling of United Nations military personnel authorized in resolution 1509 (2003) by 31 March 2006
поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о том, чтобы вернуться к максимальной численности военного персонала Организации Объединенных Наций, санкционированной в резолюции 1509 (2003), к 31 марта 2006 года
Who wants justice done by a judge who authorized brutality?
Кто захочет, чтобы правосудие вершил судья, который санкционировал жестокость?
XIII. Distribution of funds authorized by the Advisory Committee on
XIII. Распределение средств, утвержденных Консультативным комитетом
A. Distribution of authorized staff by office, category and grade
А. Распределение штатного персонала по подразделениям, категориям
283. The Security Council, in its resolution 772 (1992), authorized me to deploy United Nations observers.
283. Совет Безопасности в своей резолюции 772 (1992) уполномочил меня направить наблюдателей Организации Объединенных Наций.
quot (d) Other commodities and products authorized in accordance with paragraph 3 of resolution 873 (1993)
d) других сырьевых товаров и продуктов, поставка которых разрешена в соответствии с пунктом 3 резолюции 873 (1993)
Total, authorized
Итого, утвержден
Not authorized
Вход в систему не выполнен

 

Related searches : By Resolution - Authorized By Law - As Authorized By - Authorized By Action - By This Resolution - Made By Resolution - Resolution By Arbitration - By Special Resolution - By A Resolution - By Ordinary Resolution - By Its Resolution - Resolution By Circulation - Resolution, By Which - Adopt By Resolution