Translation of "made by resolution" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Made - translation : Made by resolution - translation : Resolution - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Provision is made for dispute resolution by a special electoral court. 13 . | Предусматривается, что специальный суд по выборам будет осуществлять урегулирование споров 13 . |
A statement in connection with the draft resolution was made by Mr. Salama. | С заявлением в связи с проектом резолюции выступил г н Салама. |
Provision has been made for dispute resolution by a Special Electoral Court. 26 | Предусмотрено положение об урегулировании споров в специальном суде по вопросам выборов 26 . |
Have you made a resolution? | Вы наконецто решили измениться? |
A statement in connection with the draft resolution was made by Mr. Alfonso Martínez. | С заявлением в связи с проектом резолюции выступил г н Альфонсо Мартинес. |
A statement in connection with the draft resolution was made by Mr. Alfonso Martínez. | Реформа Организации Объединенных Наций, в том числе |
A statement in connection with the draft resolution was made by Mr. Alfonso Martínez. | Проект резолюции был принят без голосования. |
A statement in connection with the draft resolution was made by Mr. Alfonso Martínez. | С заявлением в связи с этим проектом резолюции выступил г н Альфонсо Мартинес. |
Other business responses to requests made by the General Assembly in resolution 59 268 | Прочие вопросы ответы на просьбы Генеральной Ассамблеи, содержащиеся в резолюции 59 268 |
The draft resolution commends the efforts made by non governmental organizations in the field. | В проекте резолюции воздается должное усилиям, прилагаемым неправительственными организациями в этой области. |
Statements in connection with the draft resolution were made by Mr. Bossuyt and Mr. Salama. | С заявлениями в связи с проектом резолюции выступили г н Боссайт и г н Салама. |
A statement in connection with the draft resolution was made by the representative of India. | С заявлением в связи с проектом резолюции выступил представитель Индии. |
A statement in connection with the draft resolution was made by the representative of China. | С заявлением в связи с проектом резолюции выступил представитель Китая. |
Statements were made by the representative of Egypt and Austria regarding the corrections made at the time introduction of the draft resolution. | Представители Египта и Австрии выступили с заявлениями, касавшимися исправлений, которые были внесены при представлении проекта резолюции. |
We made a resolution to increase production. | Мы решили увеличить производство продукции. |
The Secretariat had made numerous errors in filling the new posts created by resolution 59 276. | Секретариат совершил большое число ошибок при заполнении новых должностей, созданных в соответствии с резолюцией 59 276. |
Statements in connection with the draft resolution were made by Mr Alfonso Martínez and Mr. Pinheiro. | С заявлениями в связи с данным проектом резолюции выступили г н Альфонсо Мартинес и г н Пиньейру. |
Statements in connection with the draft resolution were made by Mr. Alfonso Martínez and Ms. Hampson. | С заявлениями в связи с проектом резолюции выступили г н Альфонсо Мартнес и г жа Хэмпсон. |
Statements in connection with the draft resolution were made by the representatives of China and India. | С заявлениями по проекту резолюции выступили представители Индии и Китая. |
Statements in connection with the draft resolution were made by the observers for Israel and Palestine. | С заявлениями в связи с проектом резолюции выступили наблюдатели от Израиля и Палестины. |
After the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Senegal. | После принятия этого проекта резолюции заявление сделал представитель Сенегала. |
Statements in connection with the draft resolution were made by Mr. Alfonso Martínez and Ms. Hampson. | С заявлениями в связи с проектом резолюции выступили г н Альфонсо Мартнес и г жа Хэмпсон. |
The efforts made by the Secretariat in this regard were welcomed by the Security Council in its resolution 1308 (2000). | Усилия Секретариата, предпринимаемые в этой связи, были отмечены Советом Безопасности в его резолюции 1308 (2000). |
A similar appeal was made by the Assembly in its resolution 58 160 of 22 December 2003. | Аналогичный призыв был сформулирован Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 58 160 от 22 декабря 2003 года. |
Before the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Argentina and Italy. | Перед принятием этого проекта резолюции заявления сделали представители Аргентины и Италии. |
Such new designations would be made by the Chairman, as was the case under resolution 687 (1991). | Определение таких новых объектов будет производиться Председателем, как это предусмотрено по резолюции 687 (1991). |
A similar recommendation was also made by the Economic and Social Council in its resolution 1994 21. | Аналогичную рекомендацию вынес и Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 1994 21. |
6. Before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Mexico. | 6. Перед принятием проекта резолюции с заявлением выступил представитель Мексики. |
We further support the efforts made by the Organization of African Unity, including its conflict resolution mechanism. | Мы также поддерживаем усилия, предпринятые Организацией африканского единства, в том числе в рамках ее механизма по урегулированию конфликтов. |
The draft resolution notes with appreciation the contributions made by information centres and regional centres for disarmament. | В проекте резолюции с признательностью отмечается вклад, вносимый информационными центрами и региональными центрами по разоружению. |
Paragraph 4 of the draft resolution reflected the commitments made by all participants in the Vienna Conference. | Пункт 4 проекта резолюции перекликается с обязательствами, совместно взятыми участниками Венской конференции. |
By introducing the draft resolution, we have made some factual and technical updates, while most paragraphs of the draft resolution remain unchanged from previous years. | При представлении этого проекта резолюции на ваше рассмотрение мы немного обновили его в фактическом и техническом отношениях, оставив при этом большинство его пунктов с прошлых лет без изменений. |
Statements in connection with the draft resolution were made by Mr. Alfonso Martínez, Mr. Casey and Ms. Hampson. | Проект решения был принят без голосования. |
Statements in connection with the draft resolution were made by Mr. Bengoa, Ms. Hampson and Ms. Wadibia Anyanwu. | С заявлениями в связи с данным проектом резолюции выступили г н Альфонсо Мартинес, г н Кейси и г жа Хэмпсон. |
Before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of the United States. | Перед принятием проекта резолюции с заявлением выступил представитель Соединенных Штатов. |
by resolution or Final | ванная в резо или (сокра ные ассиг |
by resolution or income | в резолюции Увеличение ная смета |
(Malvinas) resolution adopted by | островах резолюция, принятая |
Nations resolution adopted by | ных Наций резолюция, принятая |
resolution submitted by the | резолюции, представленный |
by resolution 40 243. | резолюции 40 243. |
Recalling also the resolution adopted by the 1992 Seminar3, the clarifications and comments thereto made by the UNECE Working Party and resolution No. 241 adopted by the UNECE Inland Transport Committee (ITC) on 5 February 1993, | ссылаясь также на резолюцию, принятую на семинаре 1992 года, разъяснения и комментарии к ней, подготовленные Рабочей группой ЕЭК ООН, и резолюцию 241, принятую Комитетом ЕЭК ООН по внутреннему транспорту (КВ) 5 февраля 1993 года, |
One delegation stated that any necessary updating of Council resolution 1296 (XLIV) could be made by means of an additional protocol or an addendum to the resolution. | Одна делегация заявила, что необходимого обновления положений резолюции 1296 (XLIV) Совета можно добиться в рамках дополнительного протокола или добавления к резолюции. |
The Court's objective must be discuss the claims made by both parties and seek a just and peaceful resolution. | Задача суда должна заключаться в обсуждении претензий, выдвигаемых обеими сторонами, и в поиске справедливого и мирного решения. |
Statements in connection with the draft resolution were made by the representative of Japan and the observer for Myanmar. | С заявлениями в связи с данным проектом резолюции выступили представители Японии и наблюдатель от Мьянмы. |
Related searches : By Resolution - Made A Resolution - Made By - By This Resolution - Resolution By Arbitration - By Special Resolution - By A Resolution - By Ordinary Resolution - By Its Resolution - Resolution By Circulation - Resolution, By Which - Adopt By Resolution - By Shareholder Resolution - Authorized By Resolution