Translation of "before they happen" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That didn't happen before.
Этого раньше не происходило.
You try to simulate what will happen before they reach anticipates what might happen doing its strategy
Вы пытаетесь имитировать то, что будет происходить до достижения ими предполагает, что может случиться делает свою стратегию
These abductions didn't happen before.
Таких похищений раньше не было.
That did not happen before.
Раньше это было невозможно.
I've seen it happen before.
Такое уже случалось на моих глазах.
I've seen it happen before.
Я уже видел это раньше.
Khalil Gibran says that we choose our joys and sorrows long before they happen.
Халиль Джебран говорит, что мы сами избираем свои радости и печали задолго до того, как испытываем их.
That didn't happen before. There it goes.
Этого раньше не происходило. И вот оно происходит.
But a lot could happen before then.
Но много чего может случиться до этого.
Before the 2030s happen, we'll have it.
К началу 2030 х она у нас будет.
It shall happen that, before they call, I will answer and while they are yet speaking, I will hear.
И будет, прежде нежели они воззовут, Я отвечу они еще будут говорить, и Я уже услышу.
And it's gonna happen again, it happened before!
И это будет продолжаться, это уже случалось раньше!
We intuit other people's feelings we know the meaning of their actions even before they happen.
Мы интуитивно понимаем чувства других людей. Мы понимаем значение их действий ещё до того, как они их совершат.
But before they could advance towards what we know of as an 'alphabet', something had to happen.
Но прежде чем они смогли продвинуться к тому, что мы называем алфавитом, кое что должно было случиться.
How did you happen to get up before noon?
Как это тебе удалось проснуться до полудня?
I saw this happen once before at a seance.
Я однажды видел как это случилось на сеансе.
You don't believe such things happen until they happen to you.
Таких событий не ждешь пока они не произойдут.
It will not happen before the expulsion of Gush Katif
Это не произойдет до изгнания из Гуш Катифа
And they are why do things happen, and how do things happen?
Почему все происходит? И как все происходит?
And they don't have to happen.
Но они и не должны обязательно происходить.
They should've known that this would happen.
Они должны были знать, что это произойдёт.
They should've known that this would happen.
Они должны были знать, что это случится.
They don't happen at the same time.
Он не происходит в одно и тоже время.
They knew that, and let that happen.
Они это знали, и допустили, чтобы это случилось.
You know what'll happen if they do.
Знаете, что будет, если поймают?
Sages say, when you cry, before something happened at nothing will happen.
Мудрецы говорят, когда ты плачешь, прежде чем что то произошло в ничего не произойдет.
Or did you just happen to leave before the cops dropped in?
Или вы случайно ушли оттуда перед тем, как появились копы?
Miracles are called miracles because they don't happen!
Чудеса называются чудесами потому, что их не бывает!
They should have known that this would happen.
Они должны были знать, что это произойдёт.
They should have known that this would happen.
Они должны были знать, что это случится.
Rather, they did not expect resurrection to happen .
Нет, они не надеялись на воскрешение не верили в него !
They try and build pipelines it doesn't happen.
Они пытаются построить трубопроводы, но ничего не меняется.
Cigarette cases, yes, but I've never seen it happen to a hymn book before.
Портсигар куда ни шло, но чтобы пуля застряла в требнике...
So you can imagine what happens if the birds start catching these guys before they can reproduce or may be while they are reproducing what's going to happen
Ну и вы понимаете, что будет, если птицы переловят этих бабочек до того, как они оставят потомство, или во время брачного периода.
Not of something they achieved, but of something they happen to be.
Но не тем, чего они достигли, а тем, чем они являются.
The same thing, they fear, will happen in Europe.
Они опасаются, что то же самое произойдет и в Европе.
Or, more accurately, something they happen not to be.
Или, более точно, тем, чем они не являются.
They understand that theater and performance can happen anywhere.
Они понимают, что театр и представление могут быть где угодно.
Oh, and they also happen to eat happy feet.
А ещё они иногда едят пингвинов.
They tell us what interactions are allowed to happen.
они объясняют, какие взаимодействия могут произойти.
They cause different things to happen inside the cell.
запускают различные процессы внутри клетки.
Oh, and they also happen to eat Happy Feet.
А ещё они иногда едят пингвинов.
Ad how often would that happen? And they say
Как часто это случается? Они говорят
If they happen to see you at our window...
Если бы я могла заметить вас из окна...
Now you work hard just because you work hard things need not happen and they do not happen.
Сейчас вы работаете усердно. Просто потому что вы работаете усердно, необязательно что то произойдет, и ничего и непроизойдет.

 

Related searches : When They Happen - As They Happen - Before They Start - Before They Arise - Before They Leave - Before They Expire - Before They Occur - Happen Overnight - Would Happen - Miracles Happen - Happen Upon - Happen Through - Events Happen