Translation of "before they happen" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Before - translation : Before they happen - translation : Happen - translation : They - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That didn't happen before. | Этого раньше не происходило. |
You try to simulate what will happen before they reach anticipates what might happen doing its strategy | Вы пытаетесь имитировать то, что будет происходить до достижения ими предполагает, что может случиться делает свою стратегию |
These abductions didn't happen before. | Таких похищений раньше не было. |
That did not happen before. | Раньше это было невозможно. |
I've seen it happen before. | Такое уже случалось на моих глазах. |
I've seen it happen before. | Я уже видел это раньше. |
Khalil Gibran says that we choose our joys and sorrows long before they happen. | Халиль Джебран говорит, что мы сами избираем свои радости и печали задолго до того, как испытываем их. |
That didn't happen before. There it goes. | Этого раньше не происходило. И вот оно происходит. |
But a lot could happen before then. | Но много чего может случиться до этого. |
Before the 2030s happen, we'll have it. | К началу 2030 х она у нас будет. |
It shall happen that, before they call, I will answer and while they are yet speaking, I will hear. | И будет, прежде нежели они воззовут, Я отвечу они еще будут говорить, и Я уже услышу. |
And it's gonna happen again, it happened before! | И это будет продолжаться, это уже случалось раньше! |
We intuit other people's feelings we know the meaning of their actions even before they happen. | Мы интуитивно понимаем чувства других людей. Мы понимаем значение их действий ещё до того, как они их совершат. |
But before they could advance towards what we know of as an 'alphabet', something had to happen. | Но прежде чем они смогли продвинуться к тому, что мы называем алфавитом, кое что должно было случиться. |
How did you happen to get up before noon? | Как это тебе удалось проснуться до полудня? |
I saw this happen once before at a seance. | Я однажды видел как это случилось на сеансе. |
You don't believe such things happen until they happen to you. | Таких событий не ждешь пока они не произойдут. |
It will not happen before the expulsion of Gush Katif | Это не произойдет до изгнания из Гуш Катифа |
And they are why do things happen, and how do things happen? | Почему все происходит? И как все происходит? |
And they don't have to happen. | Но они и не должны обязательно происходить. |
They should've known that this would happen. | Они должны были знать, что это произойдёт. |
They should've known that this would happen. | Они должны были знать, что это случится. |
They don't happen at the same time. | Он не происходит в одно и тоже время. |
They knew that, and let that happen. | Они это знали, и допустили, чтобы это случилось. |
You know what'll happen if they do. | Знаете, что будет, если поймают? |
Sages say, when you cry, before something happened at nothing will happen. | Мудрецы говорят, когда ты плачешь, прежде чем что то произошло в ничего не произойдет. |
Or did you just happen to leave before the cops dropped in? | Или вы случайно ушли оттуда перед тем, как появились копы? |
Miracles are called miracles because they don't happen! | Чудеса называются чудесами потому, что их не бывает! |
They should have known that this would happen. | Они должны были знать, что это произойдёт. |
They should have known that this would happen. | Они должны были знать, что это случится. |
Rather, they did not expect resurrection to happen . | Нет, они не надеялись на воскрешение не верили в него ! |
They try and build pipelines it doesn't happen. | Они пытаются построить трубопроводы, но ничего не меняется. |
Cigarette cases, yes, but I've never seen it happen to a hymn book before. | Портсигар куда ни шло, но чтобы пуля застряла в требнике... |
So you can imagine what happens if the birds start catching these guys before they can reproduce or may be while they are reproducing what's going to happen | Ну и вы понимаете, что будет, если птицы переловят этих бабочек до того, как они оставят потомство, или во время брачного периода. |
Not of something they achieved, but of something they happen to be. | Но не тем, чего они достигли, а тем, чем они являются. |
The same thing, they fear, will happen in Europe. | Они опасаются, что то же самое произойдет и в Европе. |
Or, more accurately, something they happen not to be. | Или, более точно, тем, чем они не являются. |
They understand that theater and performance can happen anywhere. | Они понимают, что театр и представление могут быть где угодно. |
Oh, and they also happen to eat happy feet. | А ещё они иногда едят пингвинов. |
They tell us what interactions are allowed to happen. | они объясняют, какие взаимодействия могут произойти. |
They cause different things to happen inside the cell. | запускают различные процессы внутри клетки. |
Oh, and they also happen to eat Happy Feet. | А ещё они иногда едят пингвинов. |
Ad how often would that happen? And they say | Как часто это случается? Они говорят |
If they happen to see you at our window... | Если бы я могла заметить вас из окна... |
Now you work hard just because you work hard things need not happen and they do not happen. | Сейчас вы работаете усердно. Просто потому что вы работаете усердно, необязательно что то произойдет, и ничего и непроизойдет. |
Related searches : When They Happen - As They Happen - Before They Start - Before They Arise - Before They Leave - Before They Expire - Before They Occur - Happen Overnight - Would Happen - Miracles Happen - Happen Upon - Happen Through - Events Happen