Translation of "beyond my power" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It is beyond my power.
Это не в моей власти.
It is a task beyond my power.
Это не в моих силах.
He said that the object ...was beyond my speed and power.
Они ответили, что слышали громкий шум и видели яркий свет, подобный молнии.
Move beyond political power
Выйти за рамки политической системы
It's beyond my comprehension.
Это за гранью моего понимания.
That's beyond my strength.
Это выше моих сил.
That was beyond my comprehension.
Это было выше моего понимания.
Our problems are not beyond our power to meet them.
Нам вполне по силам решить все стоящие перед нами проблемы.
The explanation was beyond my understanding.
Объяснение было за пределами моего понимания.
The problem is beyond my grasp.
Проблема лежит за пределами моего понимания.
My house is beyond that bridge.
Мой дом за тем мостом.
Such luxury is beyond my reach.
Такая роскошь мне недоступна.
For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves
Ибо они доброхотны по силам и сверх сил я свидетель
For according to their power, I testify, yes and beyond their power, they gave of their own accord,
Ибо они доброхотны по силам и сверх сил я свидетель
The change of power distribution might also affect relationships beyond the parliament.
Изменения распределения власти может также повлиять на отношения за пределами парламента.
The story soon grew beyond my expectations.
Вскоре события вышли за рамки моих ожиданий.
Understanding this book is beyond my capacity.
Понять эту книгу свыше моих сил.
The true path lies beyond my door
Верный путь за моей дверью
Then don't push me beyond my limits.
Не нужно. У меня больше нет с тобой дел.
Everything that has happened beyond my control.
Меня вынудили уехать .
Don't underestimate my power.
Не недооценивай мои силы.
Yes! My power pose.
Поза власти у меня такая.
What is my power?
В чем моя власть?
O company of jinn and men, if you have the power to go beyond the bounds of the heavens and the earth, go beyond them! Yet you will be unable to go beyond them for that requires infinite power.
О сонм гениев и людей! Если вы можете проникнуть в страны небес и земли, то проникните но проникните туда только тогда, когда у вас есть для этого сила.
And in a single stroke, harness power beyond the wildest dreams of science.
И разом обуздать силу, о которой ученые даже мечтать не смели.
You're like the mystery that's just beyond sight and sound, always just beyond my reach.
Вы как тайна, которую едва ли можно постичь взглядом или слухом, которую едва ли можно мне постичь.
Why he did it is beyond my comprehension.
Причины его поступка выходят за пределы моего понимания.
This is beyond the compass of my ability.
Это за пределами моих возможностей.
I must have reached beyond my abilities, Dad.
Видимо, это не для моих способностей, папа.
My passion for her goes beyond reasonable bounds.
Моя страсть к ней выходит за все границы разумного.
All my power has vanished.
Исчезла от меня моя власть (и остался я одиноким и униженным)!
All my power has vanished.
Погибла у меня моя власть!
All my power has vanished.
Я обменял их на тревогу, скорбь и печаль. В этот страшный день Господь велит ангелам наказать его и скажет суровым и могучим стражам Ада
All my power has vanished.
Лишился я своей власти! .
All my power has vanished.
Я потерял своё здоровье и свою силу .
All my power has vanished.
и силы покинули меня .
All my power has vanished.
Вся власть (души моей) исчезла! Затем последует приказ
All my power has vanished.
О, исчезло мое могущество!
If it's in my power
Разумеется, но смогу ли я?
Yet you will be unable to go beyond them for that requires infinite power.
Вы не можете пройти за пределы небес, и поэтому вы никак не избежите власти Аллаха над вами. Не пройдете вы, иначе как с властью находясь под властью Аллаха, и только с Его дозволения .
Yet you will be unable to go beyond them for that requires infinite power.
Не пройдете вы, иначе как с властью.
Yet you will be unable to go beyond them for that requires infinite power.
Но вы не проникните, не обладая властью (или ясным доводом)!
Yet you will be unable to go beyond them for that requires infinite power.
Но вы не проникнете туда иначе, как по указанию Аллаха .
Yet you will be unable to go beyond them for that requires infinite power.
Но вы не сможете туда пройти Иначе, как с Господнего соизволенья,
My team has never advanced beyond the quarter finals.
Моя команда никогда не проходила дальше четвертьфинала.

 

Related searches : My Power - Beyond My Influence - Beyond My Imagination - Beyond My Budget - Beyond My Dreams - Beyond My Control - Beyond My Knowledge - Beyond My Reach - Beyond My Means - Beyond My Expertise - Beyond My Scope - Beyond My Expectations - Beyond My Understanding - Beyond My Comprehension