Translation of "bringing it together" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Bringing Europeans together
Зона евро
I'm responsible for bringing them together.
Я виновница того, что свела их вместе.
Bringing us back together with sweet music.
Звучит музыка. Хочет успокоить нас музыкой.
You cannot beat it for attracting the best people and bringing them together.
Это верный способ привлечь лучших людей и собрать их вместе.
Mom i bringing together the family , it is your job in the world
Мама властных групп, это ваша работа в мире
Gradually, bringing it down, bringing it down.
Постепенно затихаем. затихаем.
This is basically bringing the whole thing together.
Это все объединяет,
It started out in 1984 as a conference bringing together people from three worlds
Она возникла в 1984 году как конференция, сводящая вместе людей из трёх миров
Rather than bringing us together, the text divides us.
Вместо того чтобы объединить нас, этот текст лишь разобщил нас.
D. Modalities for bringing together and evaluating the information
Порядок объединения и оценки информации
A GUIDE TO BRINGING INTERREG AND TACIS FUNDING TOGETHER
ОБЪЕДИНЕНИЕ ФИНАНСИРОВАНИЯ ПРОГРАММ ТАСИС И ИНТЕРРЕГ
A guide to bringing INTERREG and Tacis funding together
Руководство объединение финансирования программ Тасис и ИНТЕРРЕГ
Horatio's bringing it.
Горацио принесёт.
Bringing It Back Home
По дороге домой
Thanks for bringing it.
Спасибо, что принесла.
It is also a coordinator of the Black Sea Economic Cooperation Group, bringing together the countries of that region.
Она также является координатором группы черноморских государств при Европейском экономическом сообществе, которая объединяет страны этого региона.
The common currency is but one step in bringing together a peaceful Europe.
Общая валюта является только первым шагом на пути к мирной Европе.
2) Bringing together state of the art of knowledge about these health effects
2) применение современных знаний о воздействии транспорта на здоровье человека
There was urgency in bringing back together all the Ministers of the Government.
Необходимо было в срочном порядке собрать всех министров правительства.
I just love bringing technology together, having a lot of fun, being creative.
Мне нравится объединять технологии, получать при этом удовольствие и привносить элементы творчества.
Central Asia has a centuries old tradition of bringing europe and Asia together.
Центральная Азия обладает многовековыми традициями объединения Европы и Азии.
Bringing It All Back Home
Возвращая все это домой
Thank you for bringing it.
Спасибо, что принёс его.
Thank you for bringing it.
Спасибо, что принёс её.
Thank you for bringing it.
Спасибо, что принесли его.
Thank you for bringing it.
Спасибо, что принесли её.
Call it bringing people carrots ?
А ещё говоришь елей в чемодане!
They, together with other members of the Native Tongues Posse, helped shape underground alternative rap, bringing it into the mainstream.
Black Star (и другие члены Native Tongues) помогли сформировать Альтернативный хип хоп и в следствии начали двигаться именно в этом направлении.
It provided new perspectives for regional economic cooperation by bringing together the public and private sectors in a joint forum.
Она открыла новые перспективы регионального экономического сотрудничества, объединив частный и государственный секторы на одном форуме.
This tripartite conference is of historic significance bringing together three main sectors that have much to gain in working together.
Эта трехсторонняя Конференция стала историческим событием, объединившим три основных сектора, которые могут оказаться в большом выигрыше, если будут работать вместе.
Gradually, bringing it down, bringing it down. I want to thank you, thank you
Постепенно затихаем. затихаем. Хочу сказать вам спасибо, спасибо.
Bringing experts in nuclear security together to share their experience is a no brainer.
Привлечение экспертов в область ядерной безопасности, чтобы те могли поделиться своим опытом это не сложно.
And that bringing them together opens up the possibility of extraordinary self transcendent experiences.
И это сплочение открывает им возможность испытать немыслимый опыт эго транцендентности.
Radha Shrestha s role was crucial in bringing together the women for the photo shoot.
Я дорожу возможность вызывать на их лицах улыбки . Радха Шреста сыграла ключевую роль в поиске девушек для фотосессии.
The services provided are intended to assist in bringing together all of these elements.
Оказывае мые услуги призваны помочь свести все эти элементы воедино.
Policies must be aimed at bringing people together, rather than at pushing them apart.
Политика должна быть направлена на сближение людей, а не на их разъединение.
To assist in identifying and bringing together key actors relevant to implementing the Convention
a) оказание помощи в определении и объединении основных субъектов, относящихся к процессу осуществления Конвенции
We started bringing a team together, an interdisciplinary team of scientists, of economists, mathematicians.
Мы начали собирать команду, междисциплинарную команду учёных, экономистов, математиков.
So it's the togetherness, the bringing people together that brings people the most joy.
Это единение, эта общность людей приносит им огромную радость.
By bringing together the international financial institutions, bilateral donors and regional actors, it would harmonize peacebuilding activity across the multilateral system.
Объединив международные финансовые институты, двусторонних доноров и региональных участников, она позволила бы обеспечить согласованность деятельности по миростроительству в рамках всей многосторонней системы.
There are no institutional models to be copied it is all about bringing people together to work towards a common goal.
Нет модели учреждения, которую можно было бы скопировать нужно объединить людей в работе по достижению общей цели.
Assessments that incorporate broader issues bringing together environment, development and security factors should be developed
Следует разработать оценки, которые охватывают более широкие вопросы, объединяя в себе факторы экологии, развития и безопасности.
But as the suit progressed it relied in part on the Oslo Principles, bringing together various branches of law and IPCC science.
Так как судебный процесс был продолжительным, решение отчасти полагалось на принципы Осло, объединяющие различные разделы права и науку МГЭИК.
Our global future depends on bringing these individual talents and universal rights together in common cause.
Наше глобальное будущее зависит от примирения этих отдельных дарований и универсальных прав в частных случаях.
Facebook played a significant role in bringing together a few hundred young people for the battle.
Facebook сыграл значительную роль в объединении нескольких сотен молодых людей для участия в игре.

 

Related searches : Bringing Together - Bringing Close Together - Bringing Them Together - Bringing Everything Together - By Bringing Together - Bringing People Together - Is Bringing Together - Bringing Both Together - Bringing It Down - Bringing It Back - Bringing It Up - It Came Together - It Comes Together