Translation of "but after that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But after that everything changed. | После этого всё изменилось. |
But what happens after that? | Но что происходит после этого? |
But after that you turned away. | Помните о том, как Мы заключили с вами суровый завет. Мы устрашили вас и подняли над вами гору, а затем вам было велено крепко придерживаться Торы, усердно выполнять ее предписания и терпеливо повиноваться Аллаху. |
But after that you turned away. | И после всего этого вы отвернулись от Аллаха! |
But after that you turned away. | А вы после того отвратились. |
But a couple minutes after that, | Но еще двумя минутами позже приходит смс версия. |
But after that comes the fall. | А потом спад. |
But that was after eight years. | Но это было после восьми лет. |
But after that, mark me absent. | Но после этого, я в таких делах не участвую. |
But that was two days after. | Но это было через два дня после убийства. |
But after that I really must go. | Фунтов 20 или 30. |
But ten years after I mean, five years after that, everything start decline. | Но десять лет спустя я имею в виду, через пять лет после этого, все стало хуже. |
But whoever disbelieves after that these are the sinners. | А кто после этого станет неверным, то такие они являются непокорными! |
But whoever disbelieves after that these are the sinners. | А кто после этого окажется неверным, те распутники! |
But whoever disbelieves after that these are the sinners. | Те же, которые после этого откажутся уверовать, являются нечестивцами. |
But whoever disbelieves after that these are the sinners. | А если кто после этого станет неверным, то он грешник. |
But whoever disbelieves after that these are the sinners. | А те, кто после этого окажется неверным, Тот, истинно, распутник нечестивый . |
But after that, things were pretty steady and pretty uniform. | слайд Первый полёт 1903, трансатлантический 1927, коммерческий 1949, сверхзвуковой 1969 |
But, after six months, that impact remains difficult to assess. | Однако, после шести месяцев его введения, влияние по прежнему трудно оценить. |
She became Empress Dowager, but soon after that went missing. | Ци стала вдовствующей императрицей матерью, но вскоре после этого бесследно пропала. |
But after that, I decided to work on the spirit. | После этого я решил поработать над душой. |
But look at the progress that's going on after that. | Но посмотрите на прогресс, который будет за этим. |
Then, after that, I said 'but what about the hallway?' | Затем, после этого, я сказал |
But after that, things were pretty steady and pretty uniform. | слайд Первый полёт 1903, трансатлантический 1927, коммерческий 1949, сверхзвуковой 1969 слайд |
But after some nagging, I got him to do that. | Но я немного поныл и уговорил его. |
But I did an awful lot of singing after that. | После я чертовски много пела. |
Not only that, but I always get what I'm after. | Не только это, я всегда получают то, что я хочу. |
(but whosoever seeks after more than that, those are the transgressors) | а кто же устремится за пределы этого будет искать близости вне дозволенного Аллахом , то такие (уже) (являются) преступниками теми, которые нарушают границы дозволенного и запретного, установленные Аллахом , |
(but whoso seeks after more than that, they are the transgressors), | а кто же устремится за пределы этого будет искать близости вне дозволенного Аллахом , то такие (уже) (являются) преступниками теми, которые нарушают границы дозволенного и запретного, установленные Аллахом , |
(but whosoever seeks after more than that, those are the transgressors) | а кто устремится за это, те уже нарушители), |
(but whoso seeks after more than that, they are the transgressors), | А кто устремляется за пределы этого они уже преступники. |
(but whosoever seeks after more than that, those are the transgressors) | тогда как желающие сверх этого являются преступниками |
(but whoso seeks after more than that, they are the transgressors), | тогда как желающие сверх этого являются преступниками |
(but whosoever seeks after more than that, those are the transgressors) | Те же, которые возжелают иметь связь с женщиной другими путями, невзирая на запрещение, далеко преступают дозволенные шариатом пределы. |
(but whoso seeks after more than that, they are the transgressors), | А кто ищет наслаждения, помимо жён и невольниц, тот преступил пределы дозволенного, совершив запретное, |
(but whosoever seeks after more than that, those are the transgressors) | А те, кто возжелает сверх того, преступают через дозволенное. |
(but whoso seeks after more than that, they are the transgressors), | А те, кто переходит за пределы сказанного, они преступники. |
(but whosoever seeks after more than that, those are the transgressors) | А те, (чьи страсти) за пределы этого выходят, Те нарушители (Господнего устава, Что Он вменил им в Свой Завет). |
(but whoso seeks after more than that, they are the transgressors), | Но тех, кто за пределы этого стремится, (Мы) преступающими (нарекаем). |
(but whosoever seeks after more than that, those are the transgressors) | Те, которые выйдут из этих границ, те уже преступники) |
(but whoso seeks after more than that, they are the transgressors), | Те, которые выдут из этих границ, те уже преступники) |
But whoever commits aggression after that, a painful torment awaits him. | А кто преступит границы дозволенного после этого, того постигнут мучительные страдания. |
But whoever commits aggression after that, a painful torment awaits him. | В исламском шариате облегчение от Аллаха и милость, так как те, которые имеют право на возмездие, могут простить убийцу. Тому, кто не будет следовать в этом шариату и нарушит его, будет мучительное наказание в настоящей и будущей жизни. |
But whoever commits aggression after that, a painful torment awaits him. | А тому, кто преступит эту заповедь после разъяснения, мучительная кара. |
But whoever commits aggression after that, a painful torment awaits him. | Того ж, кто после этого дозволенный предел преступит, Мучительная кара ждет. |
Related searches : But After - But That - That After - After That - But Soon After - But Only After - But After All - Anything But That - But So That - But Provided That - But That Depends - But Also That - But Now That - But Even That