Translation of "can indeed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Indeed you can
Да, безусловно!
Indeed, its use can be counterproductive.
Более того, ее использование может произвести обратный эффект.
Indeed, there can be no turning back.
Обратного пути действительно нет.
Coordination of fiscal policies indeed, can be counterproductive.
Координация финансовой политики в действительности может быть противо продуктивной.
Scientists and engineers can indeed change the world.
Учёные и инженеры и правда могут изменить мир.
Developing countries can and, indeed, do help developed countries.
Развивающиеся страны могут помочь и, по сути, помогают странам развитым.
The things you see can be very complicated indeed.
Ваши видения могут оказаться действительно очень сложными.
Indeed, private enterprise can create powerful interests vested in peace.
Частный бизнес может стать влиятельной силой, заинтересованной в поддержании мира.
Indeed, mental illnesses can be as fatal as physical ones.
В самом деле, психические заболевания могут быть такими же фатальными, как физические.
Mistakes can prove very expensive indeed. Remember OBSERVATION, RECOMMENDATION, APPLICATION.
Помните НАБЛЮДЕНИЕ, РЕКОМЕНДАЦИИ, ВНЕСЕНИЕ.
Indeed, we can say it was the will of God.
Можно было сказать лучше, так захотел, Бог.
Indeed growth can eliminate poverty in leading regions in a generation.
Действительно, экономический рост может устранить бедность в ведущих регионах за одно поколение.
Indeed, we are so diverse and this diversity can enrich us.
Более того, мы так разнообразны, и это разнообразие может обогатить нас.
And the good news is we can actually, indeed do it.
Хорошие новости в том, что мы можем действительно это сделать.
Indeed this intuition can be formalized to define so called functor categories.
Эта интуиция может быть строго формализована в определение категории функторов.
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand.
(И вот) уже Мы разъяснили знамения ясные доказательства для людей, которые понимают (приводимые доказательства) (и берут из них наставления)!
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand.
Мы распределяем знамения для людей, которые понимают!
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand.
Однако все эти этапы являются временными, потому что люди не задерживаются на них и отправляются в путь дальше, пока не окажутся в конечном пункте своего пути. Он станет их окончательным пристанищем, а земной мир это всего лишь временная обитель и короткая остановка.
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand.
Мы уже разъяснили знамения для людей понимающих.
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand.
Мы разъяснили знамения Нашей мощи людям разумеющим, постигающим истину вещей.
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand.
Да, разъяснили знамения людям разумеющим.
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand.
Так разъясняем Мы знамения Свои Для тех, кто обладает разуменьем.
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand.
Так изъясняем Мы знамения для людей разумеющих.
Indeed the best you can hire is a powerful and trustworthy man.
Он сказала Он поднял камень, закрывающий колодец, который могут поднять только десять мужчин. И когда мы шли домой, он попросил меня, чтобы я шла позади него, чтобы не смотреть на меня. )
And we can check it. 0 minus 13 is indeed negative 13.
И мы можем это проверить
Indeed, provided they can sufficiently muzzle the media they can even allow (relatively) free elections, as in Putin s Russia.
Действительно, при условии, что им удастся заткнуть рот СМИ, они могут даже разрешить (относительно) свободные выборы, как например, в России Путина.
Indeed, if you can learn to use more soft power, you can save a lot on carrots and sticks.
В самом деле, если научиться использовать по большей части мягкую силу, то можно сэкономить на пряниках и кнутах.
Indeed, China now looks like it can play the role of growth anchor.
Действительно, Китай, по всей вероятности, может оказаться способен сыграть роль якоря роста .
Indeed, the status quo can be thrown out the window at any time.
На самом деле, статус кво в любой момент может быть выброшен в окно.
Indeed, sensory deprivation can produce hallucinations in the sense mode that is deprived.
Действительно, сенсорная депривация может вызвать галлюцинации в области отсутствия сенсорных впечатлений.
What, indeed, can liberals everywhere do to confront their enemies, internal and external?
И что вообще могут делать либералы повсюду для того, чтобы противостоять своим врагам, как внутренним, так и внешним?
Indeed, the number of research questions that we can pose is increasing exponentially.
Действительно, количество исследовательских вопросов, которые мы можем задать, возрастает экспоненциально.
Indeed, continuity is the one election outcome that can almost certainly be excluded.
Действительно, непрерывная политика это один исход выборов, который можно почти наверняка исключить.
Indeed, China can probably avoid the financial meltdown widely feared in the summer.
Более того, Китай, видимо, сможет избежать финансового краха, которого многие опасались этим летом.
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
Действительно, мы уже можем видеть эффект в некоторых частях мира.
Indeed, sustainable peace can be built only on a foundation of sustainable development.
Действительно, прочный мир можно построить только на основе устойчивого развития.
In this report, I can confirm that trials will indeed run into 2009.
В настоящем докладе я могу подтвердить, что судебные процессы действительно будут продолжаться и в 2009 году.
At times the international community can indeed have a moral duty to intervene.
Иногда международное сообщество действительно может иметь моральное право на вмешательство.
Medium sized countries in consensus with smaller States can, indeed, make a difference.
Средние страны в согласии с малыми государствами могут действительно что то изменить.
Indeed, who can seriously believe that the question posed is a legal one?
По сути дела, кто может всерьез поверить в то, что поставленный вопрос носит юридический характер?
So to unload that great weight if that indeed exists you can recline.
Чтобы уменьшить эту нагрузку если она действительно есть можно откинуться на спинку.
Indeed, those who worry about the creation of a European superstate can rest easy.
Те, кто обеспокоены созданием европейской сверхдержавы, могут не волноваться.
Indeed, as we have seen in some Andean countries, it can be counter productive.
На самом деле, как мы видели в некоторых странах региона Анд, это может привести к обратным результатам.
Indeed, protectionism can do nothing to reduce America's trade deficit and stanch domestic unemployment.
Действительно, политика протекционизма не способна уменьшить внешнеторговый дефицит Америки или остановить рост безработицы в стране.
Indeed, Haiti can become an inspiration for many other fragile and impoverished new democracies.
Более того, Гаити может стать примером для многих других слабых и бедных стран, недавно ставших на путь демократии.

 

Related searches : You Can Indeed - We Can Indeed - Are Indeed - If Indeed - Was Indeed - As Indeed - Indeed But - May Indeed - Were Indeed - Friend Indeed - Indeed For - Indeed You - Indeed Even