Translation of "can indeed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed you can | Да, безусловно! |
Indeed, its use can be counterproductive. | Более того, ее использование может произвести обратный эффект. |
Indeed, there can be no turning back. | Обратного пути действительно нет. |
Coordination of fiscal policies indeed, can be counterproductive. | Координация финансовой политики в действительности может быть противо продуктивной. |
Scientists and engineers can indeed change the world. | Учёные и инженеры и правда могут изменить мир. |
Developing countries can and, indeed, do help developed countries. | Развивающиеся страны могут помочь и, по сути, помогают странам развитым. |
The things you see can be very complicated indeed. | Ваши видения могут оказаться действительно очень сложными. |
Indeed, private enterprise can create powerful interests vested in peace. | Частный бизнес может стать влиятельной силой, заинтересованной в поддержании мира. |
Indeed, mental illnesses can be as fatal as physical ones. | В самом деле, психические заболевания могут быть такими же фатальными, как физические. |
Mistakes can prove very expensive indeed. Remember OBSERVATION, RECOMMENDATION, APPLICATION. | Помните НАБЛЮДЕНИЕ, РЕКОМЕНДАЦИИ, ВНЕСЕНИЕ. |
Indeed, we can say it was the will of God. | Можно было сказать лучше, так захотел, Бог. |
Indeed growth can eliminate poverty in leading regions in a generation. | Действительно, экономический рост может устранить бедность в ведущих регионах за одно поколение. |
Indeed, we are so diverse and this diversity can enrich us. | Более того, мы так разнообразны, и это разнообразие может обогатить нас. |
And the good news is we can actually, indeed do it. | Хорошие новости в том, что мы можем действительно это сделать. |
Indeed this intuition can be formalized to define so called functor categories. | Эта интуиция может быть строго формализована в определение категории функторов. |
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand. | (И вот) уже Мы разъяснили знамения ясные доказательства для людей, которые понимают (приводимые доказательства) (и берут из них наставления)! |
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand. | Мы распределяем знамения для людей, которые понимают! |
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand. | Однако все эти этапы являются временными, потому что люди не задерживаются на них и отправляются в путь дальше, пока не окажутся в конечном пункте своего пути. Он станет их окончательным пристанищем, а земной мир это всего лишь временная обитель и короткая остановка. |
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand. | Мы уже разъяснили знамения для людей понимающих. |
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand. | Мы разъяснили знамения Нашей мощи людям разумеющим, постигающим истину вещей. |
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand. | Да, разъяснили знамения людям разумеющим. |
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand. | Так разъясняем Мы знамения Свои Для тех, кто обладает разуменьем. |
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand. | Так изъясняем Мы знамения для людей разумеющих. |
Indeed the best you can hire is a powerful and trustworthy man. | Он сказала Он поднял камень, закрывающий колодец, который могут поднять только десять мужчин. И когда мы шли домой, он попросил меня, чтобы я шла позади него, чтобы не смотреть на меня. ) |
And we can check it. 0 minus 13 is indeed negative 13. | И мы можем это проверить |
Indeed, provided they can sufficiently muzzle the media they can even allow (relatively) free elections, as in Putin s Russia. | Действительно, при условии, что им удастся заткнуть рот СМИ, они могут даже разрешить (относительно) свободные выборы, как например, в России Путина. |
Indeed, if you can learn to use more soft power, you can save a lot on carrots and sticks. | В самом деле, если научиться использовать по большей части мягкую силу, то можно сэкономить на пряниках и кнутах. |
Indeed, China now looks like it can play the role of growth anchor. | Действительно, Китай, по всей вероятности, может оказаться способен сыграть роль якоря роста . |
Indeed, the status quo can be thrown out the window at any time. | На самом деле, статус кво в любой момент может быть выброшен в окно. |
Indeed, sensory deprivation can produce hallucinations in the sense mode that is deprived. | Действительно, сенсорная депривация может вызвать галлюцинации в области отсутствия сенсорных впечатлений. |
What, indeed, can liberals everywhere do to confront their enemies, internal and external? | И что вообще могут делать либералы повсюду для того, чтобы противостоять своим врагам, как внутренним, так и внешним? |
Indeed, the number of research questions that we can pose is increasing exponentially. | Действительно, количество исследовательских вопросов, которые мы можем задать, возрастает экспоненциально. |
Indeed, continuity is the one election outcome that can almost certainly be excluded. | Действительно, непрерывная политика это один исход выборов, который можно почти наверняка исключить. |
Indeed, China can probably avoid the financial meltdown widely feared in the summer. | Более того, Китай, видимо, сможет избежать финансового краха, которого многие опасались этим летом. |
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. | Действительно, мы уже можем видеть эффект в некоторых частях мира. |
Indeed, sustainable peace can be built only on a foundation of sustainable development. | Действительно, прочный мир можно построить только на основе устойчивого развития. |
In this report, I can confirm that trials will indeed run into 2009. | В настоящем докладе я могу подтвердить, что судебные процессы действительно будут продолжаться и в 2009 году. |
At times the international community can indeed have a moral duty to intervene. | Иногда международное сообщество действительно может иметь моральное право на вмешательство. |
Medium sized countries in consensus with smaller States can, indeed, make a difference. | Средние страны в согласии с малыми государствами могут действительно что то изменить. |
Indeed, who can seriously believe that the question posed is a legal one? | По сути дела, кто может всерьез поверить в то, что поставленный вопрос носит юридический характер? |
So to unload that great weight if that indeed exists you can recline. | Чтобы уменьшить эту нагрузку если она действительно есть можно откинуться на спинку. |
Indeed, those who worry about the creation of a European superstate can rest easy. | Те, кто обеспокоены созданием европейской сверхдержавы, могут не волноваться. |
Indeed, as we have seen in some Andean countries, it can be counter productive. | На самом деле, как мы видели в некоторых странах региона Анд, это может привести к обратным результатам. |
Indeed, protectionism can do nothing to reduce America's trade deficit and stanch domestic unemployment. | Действительно, политика протекционизма не способна уменьшить внешнеторговый дефицит Америки или остановить рост безработицы в стране. |
Indeed, Haiti can become an inspiration for many other fragile and impoverished new democracies. | Более того, Гаити может стать примером для многих других слабых и бедных стран, недавно ставших на путь демократии. |
Related searches : You Can Indeed - We Can Indeed - Are Indeed - If Indeed - Was Indeed - As Indeed - Indeed But - May Indeed - Were Indeed - Friend Indeed - Indeed For - Indeed You - Indeed Even