Translation of "closely connected with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Closely - translation : Closely connected with - translation : Connected - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
After all, she is most closely connected with the business. | Ведь она наиболее тесно связана с этим делом. |
War and weather are very closely connected. | Война и погода очень тесно взаимосвязаны. |
The design of the language is closely connected with the Eiffel programming method. | В этом языке впервые был реализован метод контрактного программирования. |
(ii) The State with which the subject matter of the dispute is most closely connected. | ii) ни государством, с которым наиболее тесно связан предмет спора. |
Wang Xiaolu pointed out the grey income is closely connected with corruption during an interview. | Во время интервью Ванг Ксайолу указал, что серая прибыль тесно связана с коррупцией. |
The various categories of objectives, together with their corresponding concrete measures, are closely inter connected. | Различные категории целей, равно как и соответствующие им конкретные меры, тесно связаны между собой. |
The development of the town was closely connected the iron industry. | Развитие Превалье было тесно связано с чёрной металлургией. |
In today's world, change and certainty are closely connected and interdependent. | В сегодняшнем мире перемены и непреложные факторы тесно связаны и взаимозависимы. |
A concern closely and directly connected with responsibility and accountability was evaluation of the work of Secretariat staff. | Самым тесным и непосредственным образом с вопросом об ответственности и подотчетности связан вопрос обеспечения оценки результатов работы сотрудников Секретариата. |
2000s The future life story of Andriy was closely connected to the group Skriabin. | 2000 2015 История жизни Андрея в дальнейшем была тесно связаны с группой Скрябін . |
In Russian, the term was not really neutral, being in fact quite closely connected with the idea of legal consequences. | В русском языке этот термин на самом деле не является нейтральным, будучи по существу довольно тесно связанным с понятием правовых последствий. |
Connected with brigands? | Связана с бандитами? |
88. Fiscal measures are often closely connected with investment promotion some of them are used as a part of investment incentive laws. | 88. Финансовые меры часто тесно связаны с содействием расширению инвестиций. Некоторые из них предусматриваются в рамках законов о стимулировании инвестиций. |
The United Nations quot Agenda for Peace quot and its agenda for development are closely connected. | Повестка дня для мира Организации Объединенных Наций и ее повестка дня для развития тесно связаны. |
The key story mode is closely connected with the challenge mode these are the races in individual locations you know from the story. | Главный режим story mode тесно связан с режимом challenge mode это гонки по индивидуальным участкам, которые вы узнаете по ходу игры. |
The question of the intended effects of such a practice was closely connected with the question of the effects of the objection itself. | Вопрос об ожидаемых последствиях такой практики тесно связан с вопросом о последствиях самого возражения. |
It is held dearly, and it is closely connected to the lives of those who maintain it. | Ее хранят с любовью, и она тесно связана с жизнями тех, кто ее защищает. |
Better methods of dating have shown that these events are not as closely connected as once thought. | Однако улучшенные методы датировки показали, что эти события не так тесно связаны, как когда то считалось. |
(b) persons connected with them. | b) относящихся к ним лиц. |
We might not look the same, and speak different languages, but deep down inside we are closely connected. | Мы можем выглядеть по разному и говорить на разных языках, но глубоко внутри мы все связаны. |
The issue of equal participation of women in public administration is closely connected with the enrolment of women in general education, secondary and tertiary education. | С проблемой равного участия женщин в государственном управлении тесно связан вопрос степени охвата их общеобязательным, средним и высшим образованием. |
She is connected with that company. | Она связана с той компанией. |
Connected tokens Connected tokens are tokens that must be physically connected to the computer with which the user is authenticating. | Токены с подключением должны быть физически связаны с компьютером, на котором пользователь проходит проверку подлинности (аутентификацию). |
Countess Lydia Ivanovna was Anna's husband's friend and the centre of that set in Petersburg Society with which Anna, through her husband, was most closely connected. | Графиня Лидия Ивановна была друг ее мужа и центр одного из кружков петербургского света, с которым по мужу ближе всех была связана Анна. |
But it is difficult for a dissatisfied man not to reproach some one else, namely, the person most closely connected with the subject of his dissatisfaction. | Но трудно человеку недовольному не упрекать кого нибудь другого, и того самого, кто ближе всего ему в том, в чем он недоволен. |
The national mid term programme of action now drafted in Kyrgyzstan will be closely connected to the Millennium Development Goals. | Разрабатываемая в настоящее время в Кыргызстане национальная среднесрочная программа действий будет тесно увязана с целями в области развития. |
In the opinion of Norway, the security situation within the CSCE area is closely connected to the global security situation. | По мнению Норвегии, ситуация в области безопасности в районе СБСЕ имеет самое непосредственное отношение к всеобщей безопасности. |
Because these areas are most closely connected with the life and development of children and young people, budget appropriations for these items tend to increase each year. | Поскольку именно эти сферы, в первую очередь, связаны с жизнью и развитием детей и молодежи, бюджетные ассигнования на эти цели ежегодно увеличиваются. |
(d) An official declaration or a judicial decision restoring the dignity, the reputation and the rights of the victim and of persons closely connected with the victim | d) официальное заявление или судебное решение о восстановлении достоинства, репутации и прав жертвы и лиц, тесно связанных с жертвой |
He's connected with advertising in Los Angeles. | Он работает в рекламном деле в Лос Анджелесе. |
Mary collects anything that's connected with squirrels. | Том коллекционирует всё, что связано с белками. |
Mary collects anything that's connected with squirrels. | Том собирает всё, что связано с белками. |
His career was intimately connected with F.C. | Завершил карьеру в 2007 году. |
And they really connected with that idea. | Их действительно заинтересовала эта идея. |
So this is connected with this question. | Это связано с моим вопросом. |
The company worked closely with BAM! | Компания тесно сотрудничает с BAM! |
Bhutan s rugged geography fostered the rise of a hardy population of farmers and herdsmen, and helped to foster a strong Buddhist culture, closely connected in history with Tibet. | Бутанская суровая местность способствовала созданию выносливого населения фермеров и скотоводов и помогла возникнуть сильной буддистской культуре, тесно связанной исторически с Тибетом. |
The nuclear arms reduction process and prospects for further reductions are closely connected with the implementation of the whole range of other key arms control and disarmament agreements. | Процесс и перспективы сокращения ядерных вооружений тесно связаны с выполнением спектра ключевых соглашений в области контроля над вооружениями и разоружения. |
40. In the modern world, the questions of peace, security and disarmament were becoming increasingly comprehensive in nature and more closely connected with other questions such as development. | 40. В современном мире вопросы мира, безопасности и разоружения становятся все более всеобъемлющими по своему характеру и более тесно связанными с другими вопросами, такими, как развитие. |
The right to self determination was closely connected with the rights of national minorities, a matter that was of great concern to Slovakia as a multi ethnic society. | 52. Право на самоопределение тесно связано с правами национальных меньшинств, вопрос, который вызывает особую озабоченность в Словакии как многоэтническом обществе. |
The democratization of society and the establishment of the rule of law, guaranteeing full respect for various human rights, were closely connected with the right to self determination. | Демократизация общества и процесс создания правового государства, гарантирующего всестороннее уважение различных прав человека, тесно связаны с правом на самоопределение. |
Then there are non governmental organizations, often undemocratic in their own structures and yet more closely connected, it seems, to citizens. | Далее идут неправительственные организации, часто недемократические по своей структуре, однако, по видимому, теснее связанные с гражданами. |
Tandy read each text before he began sketching, so his early covers were closely connected to specific scenes in the plots. | Тэнди читал каждый текст, прежде чем начинал рисовать эскизы, поэтому его ранние обложки были тесно связаны с конкретными сценами в сюжете. |
Although it may not seem like it, these banks on Wall Street are closely connected to these houses on Main Street. | Уолл стрит Хотя это не очень очевидно, но эти банки на Уолл стрит сильно связаны с домами на Главной улице . |
The two incidents are connected with each other. | Два происшествия связаны друг с другом. |
Related searches : Closely Connected - Most Closely Connected - Closely With - Connected With - Closely Involved With - Collaborated Closely With - Closely Integrated With - Closely Tied With - Working Closely With - Closely Aligned With - Closely Associated With - Worked Closely With