Translation of "comes into action" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

All of the interesting action comes at V2.
Все интересное происходит в V2.
Then it comes into confusion,
Тогда оно приходит в смятение...
Whatever comes into my head.
А потом...
If he comes into sight
Если вы его увидите
Here the copyright comes into play.
Здесь в игру вступает копирайт.
That's where SLAM comes into play.
Вот где SLAM вступает в игру.
A man comes into a restaurant.
Заходит мужчина в ресторан.
Agenda 21 into action
Повестки дня на ХХI век
His opinion comes into conflict with mine.
Его мнение вступает в конфликт с моим.
Old fashioned Orientalism comes into play here.
Здесь работает старомодное востоковеденье.
Now, sunlight, of course, comes into this.
Конечно же, мы учли и интенсивность солнечного освещения.
So they snapped into action.
Они взялись за дело.
The afternoon sun comes directly into my room.
После полудня солнце светит прямо в мою комнату.
This is where machine learning comes into play.
И в этом то ему может помочь машинное обучение.
These views translate readily into action.
От убеждений легко переходят к действиям.
His plan was put into action.
Его план был приведён в действие.
We will watch closely how the United States moves when it comes to the phase of action for action .
Мы будем внимательно следить за тем, как будут вести себя Соединенные Штаты, когда наступит этап действие за действие .
Next comes action based upon that recognition dedicated, determined and sustained action towards development in all of its dimensions.
Следующий этап это этап действий, базирующихся на таком знании, действий самоотверженных, решительных и настойчивых, направленных на достижение развития во всех его измерениях.
December 16 The Constitution of Bangladesh comes into effect.
16 декабря введена в действие первая Конституция Бангладеш.
It comes into the world by the For itself.
Оно приходит в мир как для себя.
But it comes into its oWn When We run.
Ние почти не го използваме когато вървим, но не и когато бягаме.
Sat, chit, then a third aspect comes into awareness.
Сат, чит, и затем мы приходим к осознанию третьего аспекта
This is where the fourth factor comes into play
Тут и вступает в игру четвёртый фактор успеха.
In a moment when required, it leaps into effect, into action.
В тот момент, когда есть необходимость, она вдруг возникает, проявляется.
My pledge is being turned into action.
Мое обязательство претворяется в дела.
Her playful teasing galvanized him into action.
Её игривые поддразнивания побудили его к действию.
Popular regional institutions have swung into action.
Резко активизировали свою деятельность популярные региональные учреждения.
So this is where this little dear comes into play.
И вот здесь в игру вступает эта милашка.
The text comes from a file saved into 'My Documents'.
Текст загружается из файла, сохраненного в папке Мои документы.
Then the sense of separation, individuality..., autonomy..., comes into play
Тогда ощущение разделености, индивидуальности..., автономности..., вступает в игру.
So this is where this little dear comes into play.
Это моя дочка.
And this is where the Bohr Effect comes into play.
Здесь и начинает действовать эффект Бора.
Get into hiding and stay there until Wheaton comes back.
Декс на улице. Спрячься и не высовывайся до приезда Уитона.
However, words have not been translated into action.
Однако слова не превратились в дела.
The challenge is to transform words into action.
Наша задача состоит в том, чтобы воплотить слова в конкретные действия.
At this point, a second, quite separate, development comes into play.
С этого момента на сцену выходит второй вполне отчетливый фактор.
Comes back, goes into the village, says, Well what's the story?
Он вернулся обратно, пошел в деревню и спросил Что за история?
Even when they re not, a higher principle surely comes into play.
Даже если и нет, то в игру вступают более высокие принципы.
The day the Hour comes they will be separated into categories.
и в тот день, когда настанет Час День Суда , тогда они верующие и неверующие разделятся (после расчета) одни будут направлены к Раю, а другие к Аду .
The day the Hour comes they will be separated into categories.
и в тот день, когда настанет час, тогда они рассеются.
The day the Hour comes they will be separated into categories.
Многобожники и идолы будут проклинать друг друга, и в этот страшный день злодеи будут отделены от праведников. Они будут отличаться друг от друга подобно тому, как их деяния отличались друг от друга в мирской жизни.
The day the Hour comes they will be separated into categories.
В тот день, когда наступит Час, они (творения) разделятся.
The day the Hour comes they will be separated into categories.
Когда настанет День воскресения (Судный час), каждая группа (верующие и неверующие) пойдёт своим, предопределённым ей путём навстречу своей вечной судьбе.
The day the Hour comes they will be separated into categories.
В тот день, когда настанет Судный час, верующие и неверные разойдутся в разные стороны .
The day the Hour comes they will be separated into categories.
В тот День, Когда наступит Час, Тогда они разделены все будут (По соответствию их дел).

 

Related searches : Comes Into Affect - Comes Into Focus - Comes Into Question - Comes Into Consideration - Comes Into Existence - Comes Into Account - Comes Into View - Comes Into Contact - Comes Into Use - Comes Into Force - Comes Into Effect - Comes Into Play - Comes Into Sight