Translation of "comes into focus" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The problem is that once we focus on economic policy, much that is not science comes into play.
Проблема в том, что как только мы сосредотачиваемся на экономической политике, в игру вступает множество факторов, к науке не относящихся.
Then it comes into confusion,
Тогда оно приходит в смятение...
Whatever comes into my head.
А потом...
If he comes into sight
Если вы его увидите
Here the copyright comes into play.
Здесь в игру вступает копирайт.
That's where SLAM comes into play.
Вот где SLAM вступает в игру.
A man comes into a restaurant.
Заходит мужчина в ресторан.
We don't have to focus on this, it will come into focus by itself.
Нам не нужно фокусироваться на этом. Это придет в фокус само по себе.
His opinion comes into conflict with mine.
Его мнение вступает в конфликт с моим.
Old fashioned Orientalism comes into play here.
Здесь работает старомодное востоковеденье.
Now, sunlight, of course, comes into this.
Конечно же, мы учли и интенсивность солнечного освещения.
On security, new problems came into focus in December.
Что касается ситуации в области безопасности, то в декабре прошлого года возникли новые проблемы.
The afternoon sun comes directly into my room.
После полудня солнце светит прямо в мою комнату.
This is where machine learning comes into play.
И в этом то ему может помочь машинное обучение.
So here the world is put out of focus, while our visual dependence is put into focus.
Здесь мир упущен из вида, в то время как визуальная зависимость всё время в центре внимания.
This brings into focus the second requirement of self defense.
Это приводит нас ко второму требованию к применению самозащиты.
(ii) Integration of population into development plans that lack focus
ii) Включение вопросов народонаселения в планы развития, имеющие многоцелевую направленность
December 16 The Constitution of Bangladesh comes into effect.
16 декабря введена в действие первая Конституция Бангладеш.
It comes into the world by the For itself.
Оно приходит в мир как для себя.
But it comes into its oWn When We run.
Ние почти не го използваме когато вървим, но не и когато бягаме.
Sat, chit, then a third aspect comes into awareness.
Сат, чит, и затем мы приходим к осознанию третьего аспекта
This is where the fourth factor comes into play
Тут и вступает в игру четвёртый фактор успеха.
Look into those eyes. I'm not able to focus those eyes.
Посмотрите в эти глаза. Я не в состоянии сфокусировать взгляд.
So this is where this little dear comes into play.
И вот здесь в игру вступает эта милашка.
The text comes from a file saved into 'My Documents'.
Текст загружается из файла, сохраненного в папке Мои документы.
Then the sense of separation, individuality..., autonomy..., comes into play
Тогда ощущение разделености, индивидуальности..., автономности..., вступает в игру.
So this is where this little dear comes into play.
Это моя дочка.
And this is where the Bohr Effect comes into play.
Здесь и начинает действовать эффект Бора.
Get into hiding and stay there until Wheaton comes back.
Декс на улице. Спрячься и не высовывайся до приезда Уитона.
Economists who focus on such issues tend to fall into three groups.
Экономисты, занимающиеся такими вопросами, как правило, делятся на три группы.
At this point, a second, quite separate, development comes into play.
С этого момента на сцену выходит второй вполне отчетливый фактор.
Comes back, goes into the village, says, Well what's the story?
Он вернулся обратно, пошел в деревню и спросил Что за история?
Even when they re not, a higher principle surely comes into play.
Даже если и нет, то в игру вступают более высокие принципы.
The day the Hour comes they will be separated into categories.
и в тот день, когда настанет Час День Суда , тогда они верующие и неверующие разделятся (после расчета) одни будут направлены к Раю, а другие к Аду .
The day the Hour comes they will be separated into categories.
и в тот день, когда настанет час, тогда они рассеются.
The day the Hour comes they will be separated into categories.
Многобожники и идолы будут проклинать друг друга, и в этот страшный день злодеи будут отделены от праведников. Они будут отличаться друг от друга подобно тому, как их деяния отличались друг от друга в мирской жизни.
The day the Hour comes they will be separated into categories.
В тот день, когда наступит Час, они (творения) разделятся.
The day the Hour comes they will be separated into categories.
Когда настанет День воскресения (Судный час), каждая группа (верующие и неверующие) пойдёт своим, предопределённым ей путём навстречу своей вечной судьбе.
The day the Hour comes they will be separated into categories.
В тот день, когда настанет Судный час, верующие и неверные разойдутся в разные стороны .
The day the Hour comes they will be separated into categories.
В тот День, Когда наступит Час, Тогда они разделены все будут (По соответствию их дел).
The day the Hour comes they will be separated into categories.
В тот день, в который наступит час, в тот день они будут отделены одни от других
This situation should change when the Aarhus Convention comes into effect.
После того, как Конвенция вступит в силу, это положение должно измениться.
And this is where my collaboration with bacteria comes into play.
Тут то и пригодится моё сотрудничество с бактериями.
You are married, you'll get into trouble when your husband comes.
Вы состоите в браке, вы получите в беду, когда ваш муж придет.
You don't have to say everything that comes into your head.
Вы не должны говорить все, что приходит вам в голову.

 

Related searches : Comes Into Affect - Comes Into Action - Comes Into Question - Comes Into Consideration - Comes Into Existence - Comes Into Account - Comes Into View - Comes Into Contact - Comes Into Operation - Comes Into Use - Comes Into Force - Comes Into Effect - Comes Into Play - Comes Into Sight