Translation of "comes with benefits" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Benefits - translation : Comes with benefits - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This comes at a high cost to taxpayers and produces no proportional benefits. | Это ложится тяжким бременем на налогоплательщиков, а соответствующей отдачи нет. |
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom. | Придет гордость, придет и посрамление но со смиренными мудрость. |
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace. | С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием поношение. |
Appetite comes with eating. | Аппетит приходит во время еды. |
Wisdom comes with age. | Мудрость приходит с возрастом. |
With hardship comes ease. | Ведь, поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение , |
With hardship comes ease. | поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение ! |
With hardship comes ease. | Ведь, поистине, с тягостью легкость, |
With hardship comes ease. | поистине, с тягостью легкость! |
With hardship comes ease. | Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение. |
With hardship comes ease. | За каждой тягостью наступает облегчение. |
With hardship comes ease. | Будь уверен в милости Аллаха Всевышнего. Ведь за тягостью следует большое облегчение, сочетающееся с ним! |
With hardship comes ease. | Поистине, за тягостью следует большое облегчение! |
With hardship comes ease. | Ведь, воистину, за тягостью облегчение |
With hardship comes ease. | воистину, за тягостью облегчение. |
With hardship comes ease. | Ведь, истинно, За каждой тягостью наступит облегченье. |
With hardship comes ease. | Поистине, За каждой тягостью настанет облегченье. |
With hardship comes ease. | Истинно, и при тяготе бывает льгота |
With hardship comes ease. | Истинно, и при тяготе бывает льгота. |
In contrast, the national average is dominated by households whose main income comes from wages or social benefits. | В свою очередь на общенациональный средний показатель преобладающее влияние оказывают домохозяйства, чьим основным источником дохода являются заработная плата или социальные выплаты. |
truly with hardship comes ease.' | поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение ! |
truly with hardship comes ease.' | поистине, с тягостью легкость! |
truly with hardship comes ease.' | За каждой тягостью наступает облегчение. |
truly with hardship comes ease.' | Поистине, за тягостью следует большое облегчение! |
truly with hardship comes ease.' | воистину, за тягостью облегчение. |
truly with hardship comes ease.' | Поистине, За каждой тягостью настанет облегченье. |
truly with hardship comes ease.' | Истинно, и при тяготе бывает льгота. |
It comes with the monsoons. | Она появляется с муссонами. |
Cause with hardship comes ease | Потому что с трудностями приходит свобода |
And with knowing comes caring. | Со знанием приходит забота. |
Next comes collateral with 15 . | Далее 15 на обеспечение. |
Why are we willing to calculate costs and benefits when it comes to traffic safety and terrorism, but not when devising policies to deal with global warming? | Почему мы готовы вычислять доходы и расходы, когда речь идёт о безопасности на дорогах и терроризме, но не готовы, когда продумываем стратегии борьбы с глобальным потеплением? |
So, this guy comes with me. | И этот парень пошел со мной, |
Safety comes with a price tag. | У безопасности есть свой ценник. |
'It just comes with the mandate' | Это просто приходит с мандатом |
It just comes with the mandate. | Это просто приходит с мандатом. |
With great power comes great responsibility. | Велика служба велики и заботы. |
So truly with hardship comes ease, | Ведь, поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение , |
So truly with hardship comes ease, | Ведь, поистине, с тягостью легкость, |
So truly with hardship comes ease, | Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение. |
So truly with hardship comes ease, | Будь уверен в милости Аллаха Всевышнего. Ведь за тягостью следует большое облегчение, сочетающееся с ним! |
So truly with hardship comes ease, | Ведь, воистину, за тягостью облегчение |
So truly with hardship comes ease, | Ведь, истинно, За каждой тягостью наступит облегченье. |
So truly with hardship comes ease, | Истинно, и при тяготе бывает льгота |
When Allah s help comes with victory, | Когда придет помощь Аллаха и победа когда верующими будет завоевана Мекка , |
Related searches : Comes With - Benefits With - Comes Packed With - Comes With Costs - Comes With Advantages - Also Comes With - Comes With Experience - Product Comes With - Comes In With - He Comes With - Comes Out With - And Comes With - Comes Alive With - That Comes With