Translation of "commit treason" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So, one requirement of treason, virtually everywhere, is that only citizens and permanent residents of a country can commit treason.
Француз не имеет такого обязательства в отношении английской короны. Его имеют только англичане.
So, one requirement of treason, virtually everywhere, is that only citizens and permanent residents of a country can commit treason.
Таким образом, одно из требований, по которому могут обвинить в измене, практически повсеместно сводится к тому, что только граждане, или те, кто постоянно проживают на территории страны, могут совершить предательство.
Treason!
у вас повышенное давление.
That's treason.
Это измена.
It'd be treason.
Это было бы предательством.
This is treason!
Это измена!
Murder and treason!
Подлое убийство!
Murder and treason!
Измена и убийство!
Perhaps even treason.
Возможно, даже предательство.
Treason in the Air
В воздухе пахнет изменой
If This Be Treason.
Если Это Предательство .
Why, you speak treason.
Вы говорите как предатель.
But as a matter of definition, if you have no duty of loyalty to a foreign country, then you cannot commit treason against it.
Но, следуя определению, если у вас нет обязательства быть преданным чужой стране, то вы тогда не можете совершить измены по отношению к ней.
Following the battle, 985 miners were indicted for murder, conspiracy to commit murder, accessory to murder, and treason against the State of West Virginia.
Почти тысячи участникам восстания были предъявлены обвинения в убийстве, заговоре с целью совершения убийства, соучастии в убийстве и измене штату Западная Вирджиния.
The Treason of the Economists
Предательство экономистов
The Treason of the Elites
Предательство Элиты
The Treason of the Magistrates
Предательство судей
NURSE I speak no treason.
МЕДСЕСТРА я говорю не измена.
You're charged with high treason.
Вас обвиняют в государственной измене!
They've taken her for treason.
Они арестовали ее за предательство!
treason has done his worst
Так сладостно, и ни кинжал, ни яд,
We speak no treason, man.
Говорим, что мудр король, что королева благородна, почтенна, хороша и не ревнива
But he didn't confess to treason.
Но он не сознался в измене.
Some even accused him of treason.
Некоторые даже обвинили его в измене.
Some even accused him of treason.
Некоторые даже обвинили его в предательстве.
You're charged with high treason, Tink.
Тебя обвиняют в измене.
Anyone foreigners as well as Germans can commit Hochverrat high treason by using force or the threat of force to undermine the Basic Law, the German constitution.
Любой человек, будь то иностранец или немец, могут совершить Hochverrat государственную измену используя силу или угрозу применения силы для подрыва основного закона немецкой конституции.
I support the death penalty I'm against murderers, pedophiles, terrorists, against people who commit high treason, against those who have ruined the country and created ethnic strife.
Я засмерную казнь я против убийц,педофилов,терристов,портив людей изменяющих РОДИНЕ, против тех кто развалил страну и создал нацианальную рознь.
The Russians modified the Communist definition of treason, eliminating the death penalty and changing the name to governmental treason.''
Россияне изменили коммунистическое определение измены Родине, изъяв оттуда смертную казнь и назвав это государственная измена''.
The End of Treason (or the Beginning?)
Конец государственной измене (или ее начало?)
The incident comes under the Treason clause.
Инцидент квалифицирован по статье Государственная измена .
They were accused of treason and imprisoned.
Вмешательство в датские дела было неудачным.
Hyperides found himself on trial for treason.
А Гиперид был привлечён к суду за измену.
On 23 May 1933 Rau was arrested and on 11 December 1934 convicted, together with Bernhard Bästlein, for preparations to commit high treason by the People's Court of Germany.
23 мая 1933 года Рау был арестован, а 11 декабря 1934 года осуждён Народной судебной палатой за подготовку к государственной измене вместе с Бернхардом Бестлайном.
And then the charges of treason were dropped.
Обвинения в измене были сняты.
A month later, she was jailed for treason.
А месяц спустя её осудили за измену.
Treason is dead, or it might be just aborning.
Предательство уже мертво, или, возможно, только зарождается.
Parliament has defined high treason as a capital offense.
По определению Парламента, государственная измена карается смертной казнью.
They can use any treason or deliver secret blows.
Можно пойти на любые змеиные хитрости, на любые удары из за угла.
Schultz is accused of treason, and you know why.
Командующий Шульц обвиняется в предательстве, и знаете, почему?
Commit
Выложить
Commit...
Шаблоны
Commit...
Передать...
Commit
Передатьto view something
Commit
Передать

 

Related searches : High Treason - State Treason - Treason Charges - Charge Of Treason - Convicted Of Treason - Trial For Treason - Acts Of Treason - Act Of Treason - Charged With Treason - Tried For Treason - Guilty Of Treason - Accuse Of Treason