Translation of "concerning the application" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Application - translation : Concerning - translation : Concerning the application - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
General recommendation XVI (42) concerning the application of | Общая рекомендация ХVI (42) относительно применения статьи 9 |
He will propose or even decide concerning the loan application. | Он предложит подать кредитную заявку или даже примет решение по ней. |
Communications must raise an issue concerning the application of the Covenant. | В сообщениях должен ставиться вопрос, касающийся применения Пакта. |
Application of international standards concerning the human rights of detained juveniles | Применение международных стандартов, касающихся прав человека содержащихся под стражей несовершеннолетних лиц |
Members concerning the application of Turkmenistan for admission to membership in the | Доклад Комитета по приему новых членов относительно заявления Туркменистана о приеме в члены Организации Объединенных |
General recommendation XVI (42) concerning the application of article 9 of the Convention | Общая рекомендация ХVI (42) относительно применения статьи 9 Конвенции |
At that session, the following sentence concerning the point of application had been proposed | На этой сессии было предложено следующее предложение, касающееся уровня применения |
An additional problem was the application of the rules for opening fire concerning vehicles | 135. Другая проблема связана с соблюдением правил открытия огня по автомобилям |
In this case provisions concerning application could be harmonized for all products. | В этом случае положения о применении можно согласовать по всем продуктам. |
(f) Recommendations concerning the possible application of this approach to managing the staffing table in future | f) рекомендации, касающиеся возможного применения такого подхода для использования штатного расписания в будущем |
Accordingly, Poland, at the appropriate time, will notify the Secretary General of its final decision concerning such application. | Таким образом, Польша в соответствующее время уведомит Генерального секретаря о своем окончательном решении по вопросу о таком применении. |
In most cases, your Dutch host institution will seek advice from the IND concerning your application for an MVV, before you actually hand in your MVV application. | V для вас, до того как вы подадите заявку на временное проживание. |
l. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of this Protocol through negotiation. | 1. Государства участники стремятся урегулировать споры относительно толкования или применения настоящего Протокола путем переговоров. |
l. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of this Convention through negotiation. | 1. Государства участники стремятся урегулировать споры относительно толкования или применения настоящей Конвенции путем переговоров. |
1. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of the present Convention through negotiation. | 1. Государства участники стремятся к разрешению споров, касающихся толкования или применения настоящей Конвенции, путем переговоров. |
Concerning the scope of application of the optional protocol, Kenya supported, in principle, the inclusion of the concept of peacebuilding. | Что касается сферы применения факультативного протокола, Кения в принципе поддерживает включение концепции миростроительства. |
During the negotiations on the Optional Protocol in the Sixth Committee, divergent views emerged concerning the Protocol's scope of application. | В ходе переговоров по Факультативному протоколу в Шестом комитете высказывались различные мнения в отношении сферы применения данного Протокола. |
The resolution also provides for the application of point 5 of the Governors Island Agreement, concerning the deployment of UNMIH. | В этой резолюции также предусматривается осуществление пункта 5 Соглашения Гавернорс Айленд, касающегося развертывания МООНГ. |
Members concerning the application of the Federated States of Micronesia for admission to membership in the United Nations (S 22896) | Доклад Комитета по приему новых членов, касающийся заявления Федеративных Штатов Микронезии о приеме в члены Организации Объединенных Наций (S 22896) |
After a number of public executions in 1992, no information was received concerning widespread application of the death penalty. | Кроме информации о нескольких публичных казнях в 1992 году других сведений о широком распространении практики вынесения смертных приговоров не поступило. |
The Committee notes that there was no indication in the report concerning factors and difficulties affecting the application of the Covenant. | 153. Комитет отмечает, что в докладе отсутствуют указания на факторы и трудности, препятствующие осуществлению Пакта. |
The Advisory Committee notes the information provided in both reports concerning progress in the development and application of information technology tools. | Консультативный комитет принимает к сведению представленную в обоих докладах информацию о прогрессе в области разработки и применения средств информационной технологии. |
15. quot An analysis of the application of the Criminal Justice Act 1966 concerning petty offences quot , Zagadnienia Karno Administracyjne (1969). | 15. quot An analysis of the application of the Criminal Justice Act 1966 concerning petty offences quot , Zagadnienia Karno Administracyjne (1969). |
Concerning the selection of the suppliers, a two fold approach was agreed on designed to curb distorted application of restricted tendering. | Относительно выбора поставщиков было достигнуто согласие о двойном подходе, призванном исключить неоправданное применение процедуры торгов с ограниченным участием. |
the above context by providing structured information and guidelines concerning the process of application of PPPs to finance and operate TEN projects. | В этих условиях главная цель проекта ПРОФИТ заключалась в том, чтобы облегчить принятие решений, обеспечивая наличие упорядоченной информации и указаний о применении ПГЧС при финансировании и осуществлении проектов ТЕС. |
Malawi expressly declared its acceptance of article 15, paragraph 2, on settlement of disputes concerning interpretation and application of the Protocol. | Малави прямо заявила о своем признании пункта 2 статьи 15 об урегулировании споров, касающегося толкования и применения Протокола. |
Malawi further declared its acceptance of article 20, paragraph 2, on settlement of disputes concerning interpretation and application of the Protocol. | Малави заявила также о своем признании пункта 2 статьи 20 об урегулировании споров, касающегося толкования и применения Протокола. |
Malawi expressly declared its acceptance of article 16, paragraph 2, on settlement of disputes concerning interpretation and application of the Protocol. | Малави прямо заявила о своем признании пункта 2 статьи 16 об урегулировании споров, касающегося толкования и применения Протокола. |
Verification of Eligibility and Exclusion Criteria e conformity of the application is checked by the Tempus Unit concerning the eligibility and exclusion criteria. | Проверка по критериям соответствия формальным требованиям и(по критерию исключения |
As well as the application form, you must present all available information concerning the object, the reasons for the application and relevant documents, description of the object and photographs, and proof of payment of the processing fee. | Документы направляются в региональные и национальные музейные службы. |
The CTC, therefore, would appreciate receiving a clarification concerning the application of those cases, as outlined in the last paragraph of said Section 5. | В связи с этим, КТК хотел бы получить разъяснение относительно применения положений, касающихся этих случаев, о которых говорится в последнем пункте упомянутого раздела 5. |
His delegation shared the concern expressed in the statement on behalf of OIC concerning draft article 18 relating to the convention's scope of application. | Делегация его страны разделяет обеспокоенность, выраженную в заявлении, которое было сделано от имени ОИК в отношении проекта статьи 18, касающейся сферы применения конвенции. |
The Working Party, expressing, in general, the view that the decision concerning the possible exclusion, applying Article 38, should be taken according to national law, recognized that it could be useful to elaborate some guidelines concerning the application of Article 38 with a view to aligning the application of the article at national level. | Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать информацию о любых новых изменениях в связи с этим вопросом. |
Rate First application Second application | Возбудитель Alternaría alternata |
A patent application filed under the PCT is called an international application, or PCT application. | Патентная заявка поданная по процедуре PCT, называется международной заявкой, или заявкой PCT. |
Any dispute between the parties concerning the interpretation or application of this agreement shall, so far as possible be settled by negotiation between them. | 9.1 Любой спор между Сторонами в отношении толкования или применения настоящего Соглашения должен быть по возможности разрешен путем переговоров между ними. |
The bureau proposed including a new paragraph in the introduction concerning the responsibilities for ensuring the application of the standard and the quality of the lot. | Бюро предложило включить во введение новый пункт, касающийся обязательств в отношении обеспечения применения стандарта и качества торговой партии. |
There is no consensus in the replies received in view of a number of issues concerning scope of application and freedom of contract. | ЧАСТЬ IV. ПРЕДЛОЖЕНИЕ В ОТНОШЕНИИ ТЕКСТА В КАЧЕСТВЕ ОСНОВЫ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ОБСУЖДЕНИЯ |
Commends the agreement on the Procedures for Consultation and Conciliation for the Settlement of Disputes concerning the Application of the Global Code of Ethics for Tourism | высоко оценивает достижение договоренности по Процедурам консультаций и примирения в связи с урегулированием споров, касающихся применения Глобального этического кодекса туризма |
Quits the application | Закрыть приложение. |
Quits the application. | Выход из приложения. |
Open the application. | Откройте приложение. |
Quits the application | Выход из программы |
Quit the application | Выйти из программы |
Quits the application | Выйти |
Related searches : Concerning Your Application - Concerning The Treatment - Concerning The Progress - Concerning The Subject - Concerning The Insurance - Concerning The Former - The Situation Concerning - Concerning The Company - Concerning The Delivery - Concerning The Purchase - Concerning The Work - Concerning The Products - Concerning The Process - Concerning The Organisation