Translation of "consider themselves" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Finally, consider Khodorkovsky and Lebedev themselves.
И наконец, давайте обратим внимание на самих Лебедева и Ходорковского.
People cannot consider themselves to be exclusive of a society...
В особо тяжёлых случаях может применяться пожизненное заключение.
Kosovo Serbs in particular continued to consider themselves at risk.
Косовские сербы, в частности, продолжают считать, что они находятся под угрозой.
The international treaty bodies have themselves had to consider the issue.
Международным договорным органам приходилось самим рассматривать данный вопрос.
(b) Countries that became or consider themselves as de facto abolitionist
b) Страны, которые стали или считают себя аболиционистами де факто
They consider themselves and their children to be superior to those people
Они считают себя и своих детей несоизмеримо достойнее окружающих
The Committee should also consider the option of combining the programmes themselves.
Комитету следует также рассмотреть возможность объединения самих программ.
And she said that people are only prisoners if they consider themselves to be.
Люди только тогда становятся заключёнными , когда они сами себя считают таковыми.
Kosovo Serbs who consider themselves at risk need to be reassured of their freedom.
Косовских сербов, которые считают, что их жизнь находится в опасности, необходимо убедить в том, что они свободны.
For all that, there are Cameroonians who consider themselves to be victims of discrimination.
Вместе с тем некоторые камерунцы считают себя жертвами дискриминации.
Above all, the people of Kashmir do not consider themselves as part of India.
Помимо всего прочего, население Кашмира не считает себя частью Индии.
But they don't consider themselves experts on video games they've just got strong opinions.
Но они и не считают себя экспертами видеоигр, у них просто есть твердые мнения.
And she said that people are only prisoners if they consider themselves to be.
Люди только тогда становятся заключёнными , когда они сами себя считают таковыми.
First, the question of Jewish nationality is, in fact, very complicated, even for Jews themselves, as many consider themselves Jewish only in a religious sense.
Во первых, вопрос еврейской национальности фактически является очень сложным даже непосредственно для самих евреев, поскольку многие из них считают себя евреями лишь в религиозном смысле.
Even those who consider it economically necessary censor themselves, because they believe it to be politically impossible.
Даже те, кто считает, что экономически необходимо подвергать цензуре себя, так как они полагают, что это политически невозможно.
Moreover, an additional non permanent seat should be granted to the regions that consider themselves under represented.
Более того, дополнительное место непостоянного члена должно быть предоставлено регионам, которые считают себя недопредставленными.
Ask the students to consider themselves as managers within the electrical or heat utility supplying their neighbourhood.
Попросите учащихся предста вить себя на месте менеджера тепловой или обогревательной службы, снабжающей их район.
To be sure, Germany s leaders still consider themselves to be pro European and reject such criticism with indignation.
Следует отметить, что лидеры Германии по прежнему считают себя про европейскими и отвергают такую критику с негодованием.
The State respects the right of persons who consider themselves affected by mining concessions to hold peaceful demonstrations.
Государство уважает право на проведение мирных манифестаций лицами, интересы которых оказались затронутыми в результате предоставления концессий горнодобывающим компаниям.
90. I told both leaders that I consider it vital that both communities commit themselves to the following
90. Я указал обоим руководителям, что я считаю исключительно важным, чтобы обе общины приняли на себя следующие обязательства
NM What would you consider the biggest threat to netizens in the region who want to express themselves online?
НМ Как вы считаете, что представляет самую большую опасность для жителей региона, желающих выразить свои мысли в Интернете?
On top of that, the Sagami study found that 55.2 percent of married couples consider themselves to be sexless.
В довершение всего, по информации Sagami, 55,2 женатых пар вовсе не имеют сексуальной жизни.
This is coupled with a considerable degree of resistance from the universities themselves to what they consider a competing sector.
Это сопряжено со значительной долей сопротивления, исходящего из самих университетов, по отношению к сектору, который они считают для себя конкурирующим.
Part of them agree with the official point of view and consider themselves as a part of united Tatar nation and their language as the eastern dialect of the Tatar language, but the other part consider themselves a distinct ethnic group with its own language and culture.
Часть из них разделяют официальную точку зрения о том, что являются частью единой татарской нации и считают свой родной язык восточным диалектом литературного татарского, другие считают себя представителями отдельного народа с самобытным языком и культурой.
Because of this, countries that consider their domestic realities as sacrosanct find themselves unable to assimilate change or foresee its direction.
Из за этого, страны, которые относятся к своей внутренней реальности как к священной, не могут ни справиться с переменами, ни предсказать их направление.
Millions of Americans who now consider themselves investment geniuses could well end up rather disappointed if and when the bubble bursts.
Миллионы американцев, которые сейчас считают себя гениями инвестиций, могут быть разочарованы, если и когда этот пузырь лопнет.
Seventeen States have said that they do not consider themselves at threat, and three believe that there is no regional threat.
Семнадцать государств заявили о том, что они не считают себя объектом угрозы, а три полагают, что региональная угроза отсутствует.
9. Recognizes that it is important for developing countries and countries with economies in transition to consider reducing trade barriers among themselves
9. признает, что для развивающихся стран и стран с переходной экономикой важное значение имеет рассмотрение вопроса о снижении торговых барьеров во взаимной торговле
27. Recognizes that it is important for developing countries and countries with economies in transition to consider reducing trade barriers among themselves
27. признает, что для развивающихся стран и стран с переходной экономикой важное значение имеет рассмотрение вопроса о снижении торговых барьеров во взаимной торговле
It is a Ukrainian church, and the believers of this church consider themselves Ukrainian, they are patriots of their country, he added.
Это украинская церковь, и верующие этой церкви считают себя украинцами, они патриоты своей страны , добавил он.
Origins In Persian mythology, the Bakhtiari consider themselves to be descendants of Fereydun, a legendary hero from the Persian national epic, Shahnameh.
В иранской мифологии бахтиары считают себя потомками Фаридуна, легендарного героя национального персидского эпоса Шахнаме .
Such a change cannot happen unless scientists themselves first take the time to consider the consequences of their own behavior toward each other.
Такое изменение не может случиться до тех пор, пока ученые сами впервые не задумаются о рассмотрении последствий их собственного отношения друг к другу.
Those who consider themselves losers sometimes feel that they have no other choice than to employ any means to make their complaints heard.
Те, кто считает себя проигравшими, иногда полагают, что у них не остается иного выбора, кроме как прибегнуть к любым средствам, которые позволяют услышать их жалобы.
In the case of certain geographical groups which consider themselves underrepresented, consideration undoubtedly also should be given to adding one non permanent seat.
В том, что касается некоторых географических групп, которые считают себя недопредставленными, безусловно, необходимо рассмотреть вопрос о добавлении одного места непостоянного члена.
It was part of the aspiration to forge a single nation so that all citizens would consider themselves Nigerians and put Nigeria first.
Она является одним из проявлений стремления сформировать единую нацию, с тем чтобы все граждане считали себя нигерийцами и чтобы на первом месте стояли интересы Нигерии.
I. The Commission shall receive particulars and information from individuals or institutions that consider themselves to be affected and also from the Parties.
I) Комиссия будет собирать сведения и информацию, которые будут предоставлять лица или учреждения, которые считают себя пострадавшими, а также другие стороны.
Consider Bangladesh.
Возьмём, например, Бангладеш.
Consider Venezuela.
Рассмотрим Венесуэлу.
Consider hookworms.
Посмотрите на нематод.
Consider Islam.
Рассмотрите Ислам.
Consider this.
Давайте разберемся.
Consider Ethiopia.
Рассмотрим Эфиопию.
Consider character.
Рассмотрим характер.
Consider Germany.
Возьмём, к примеру, ту же Германию.
Consider pharmaceuticals.
Возьмем, к примеру, фармацевтическую продукцию.

 

Related searches : They Consider Themselves - Position Themselves - Pride Themselves - Committed Themselves - Find Themselves - They Themselves - Distinguish Themselves - Differentiate Themselves - Found Themselves - Conduct Themselves - Amongst Themselves - Define Themselves