Translation of "continue to pose" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Continue - translation : Continue to pose - translation : Pose - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They will continue to pose that threat unless the world acts. | И они будут представлять угрозу и дальше, если только мировое сообщество не начнет действовать. |
These unfortunate accidents demonstrate the serious hazards which minefields continue to pose. | Эти печальные события свидетельствуют о серьезной опасности, которую продолжают представлять собой минные поля. |
Electrical power failures continue to pose problems and could potentially lead to unrest. | Сбои в энергоснабжении по прежнему представляют проблему и потенциально могут привести к волнениям. |
Otherwise, Iraqi objectives will continue to pose a threat to security and peace in the region. | В противном случае цели Ирака по прежнему будут представлять собой угрозу для безопасности и мира в регионе. |
Crime and drug related violence also continue to pose day to day threats to the overall security situation. | Кроме того, проявления насилия, связанные с преступностью и наркотиками, продолжают создавать каждодневные угрозы для общего положения в области безопасности. |
As more refugees and internally displaced persons return to their original homes, property disputes continue to pose security challenges. | По мере того, как все больше беженцев и внутренне перемещенных лиц возвращаются в свои дома, имущественные споры продолжают создавать проблемы с точки зрения безопасности. |
In the medium term, this trend will continue to pose an inflation risk and undermine living standards worldwide. | В среднесрочной перспективе эта тенденция продолжит создавать риск инфляции и подрывать уровень жизни по всему миру. |
UNOCI will then continue to play an important role in these extremely complex circumstances, which pose numerous challenges. | Тогда ОООНКИ будет продолжать играть важную роль в этих чрезвычайно сложных обстоятельствах, которые ставят многочисленные задачи. |
Everyone agrees that weapons of mass destruction and their proliferation continue to pose a threat to international peace and security. | Все согласны с тем, что оружие массового уничтожения и его распространение продолжает представлять собой угрозу для международного мира и безопасности. |
Despite the end of the cold war, nuclear weapons continue to pose the greatest threat to international peace and security. | Несмотря на окончание quot холодной войны quot , ядерное оружие продолжает представлять собой величайшую угрозу международному миру и безопасности. |
Pose | PoseName |
We remain deeply concerned that small arms and light weapons continue to pose a grave danger to the security of States. | Мы по прежнему глубоко обеспокоены тем, что стрелковое оружие и легкие вооружения продолжают серьезно угрожать безопасности государств. |
Some major bottlenecks that continue to pose challenges to the process of gender mainstreaming were identified by the SWOT analysis as follows | При проведении анализа SWOT были выявлены некоторые основные слабые места , которые по прежнему осложняют процесс учета гендерных факторов. |
The momentous events taking place around us in this new decade continue to pose challenges and offer opportunities of an unprecedented scale. | Важные события, происходящие вокруг нас в это новое десятилетие, по прежнему ставят вызовы и предлагают благоприятные возможности в беспрецедентных масштабах. |
Unless significantly eased, such policies and measures will continue to pose serious obstructions to economic recovery and development opportunities for the majority of Palestinians. | Если не произойдет смягчение такой политики и мер, они будут по прежнему создавать серьезные препятствия на пути экономического восстановления и создания возможностей для развития для большинства палестинцев. |
It can pose. | It can pose. |
Pose pretty, now. | Позируем. |
Hold that pose. | Держите эту позу |
These also pose risks to human health. | Они также создают угрозу здоровью человека. |
These weapons, which terrified people 30 years ago, still remain in countries arsenals and continue to pose a grave risk to human security and safety. | Эти оружия, которые напугали население 30 лет назад, по прежнему остаются в арсеналах стран и по прежнему представляют серьезную угрозу для безопасности людей. |
Around the world, the exploitation of people, lands, oceans and the environment continue to pose real and immediate threats to the very existence of Marshall Islands. | Во всем мире эксплуатация людей, земель, океанов и окружающей среды продолжают создавать реальные и непосредственные угрозы для самого выживания Маршалловых Островов. |
Yes! My power pose. | Поза власти у меня такая. |
And that's going to pose an enormous problem. | Что создает огромную проблему. |
The question that I'm going to pose is | Вопрос, который я задам, таков |
Or the proper way to pose for headshots. | Или как правильно позировать для хедшотов?! |
Would you like me to pose for you? | Хочешь, буду тебе позировать? |
It expresses its concern over the presence of foreign armed groups, which continue to pose a serious threat to stability in the eastern part of the country. | Он выражает озабоченность по поводу присутствия иностранных вооруженных группировок, которые продолжают создавать серьезную угрозу стабильности в восточной части страны. |
They continue to pose a major challenge to the security situation in Cambodia. They provide the context for the possible curtailment of recently acquired rights and freedoms. | Они по прежнему служат основной угрозой безопасности в Камбодже, создавая основу для возможного урезания недавно приобретенных прав и свобод. |
You hired me to pose for you and then you don't even know what kind of a pose you want. | Вы позвали меня позировать вам, а теперь вы даже сами не знаете, какая поза вам нужна. |
Intersex children pose ethical dilemma. | Интерсексуальные дети создают этическую дилемму. |
They pose a deadly risk. | Они представляют смертельную опасность. |
Her pose is really complicated. | (М) Поза Ариадны довольно сложная. |
And I pose this question. | И я задаю этот вопрос. |
I don't want any pose. | Мне не нужна никакая поза. |
The pose is all wrong. | Все образы неправильные. |
Ethnic clashes also continued to pose a threat to security. | Угрозу безопасности продолжают представлять также столкновения на этнической почве. |
Moreover, the lack of adequate quantities of safe drinking water, combined with faulty waste water management and deteriorated environmental conditions, continue to pose additional hazards to Lebanese children. | Кроме того, нехватка доброкачественной питьевой воды в сочетании с несовершенной системой удаления отходов и неблагополучной экологической обстановкой по прежнему являются дополнительными неблагоприятными факторами, угрожающими здоровью ливанских детей. |
The bitter hostilities in Bosnia and Herzegovina continue to pose a serious threat to international peace and security, and acts of genocide and ethnic cleansing have not ceased. | Глубокая вражда в Боснии и Герцеговине по прежнему представляет собой серьезную угрозу международному миру и безопасности, продолжаются акты геноцида и quot этнической чистки quot . |
Governments without opposition pose a threat to democracy itself. | Правительства без оппозиции представляют угрозу самой демократии. |
Christian Democrats pose no danger to democracies in Europe. | Христианские демократы не представляют опасности демократии в Европе. |
The Chairperson invited Committee members to pose additional questions. | Председатель предлагает членам Комитета задать дополнительные вопросы. |
We can't seem to get together on a pose. | Мы не можем прийти к единому мнению насчет позы. |
Insufficiently clear targets for child protection continue to pose the challenge of ensuring that this priority area is appropriately considered in macro level plans, including in PRSs. | Недостаточно четко сформулированные целевые показатели в области защиты детей по прежнему мешают этой первоочередной области занять соответствующее по значимости место в планах, осуществляемых на макроуровне, включая стратегии сокращения масштабов нищеты. |
The militias have not been disbanded indeed, it is clear that they are armed and continue to pose a serious threat to the country's stability, in Abidjan and elsewhere. | Силы ополчения не расформированы, и совершенно ясно, что они вооружены и продолжают представлять серьезную угрозу стабильности страны в Абиджане и в других регионах. |
Such events may continue to pose additional challenges to current and future populations, in terms of risk management and reliability of infrastructure, including health services, power supply and others. | Такие явления могут и далее создавать дополнительные проблемы для нынешнего и будущего населения с точки зрения учета факторов риска и надежности инфраструктуры, включая службы здравоохранения, энергоснабжение и прочие аспекты. |
Related searches : Pose To Be - Continue To Excel - They Continue To - Continue To Function - Continue To Define - Continue To Educate - Continue To Question - Had To Continue - Continue To Gain - Continue To Tighten - Continue To Believe - Plan To Continue - Continue To Foster