Translation of "decisions were made" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Decisions - translation : Decisions were made - translation : Made - translation : Were - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This was where important political issues were discussed and decisions were made. | Именно на заседаниях ассамблеи обсуждались важные политические вопросы и принимались важные решения. |
Tough decisions were made, not least involving the energy sector. | Были приняты жесткие решения, и не в последнюю очередь относительно энергетического сектора. |
Such decisions were made strictly in accordance with the penal code. | Такие решения принимаются строго в соответствии с уголовным кодексом. |
My father made three decisions, I know what they were, briefly. | Мой отец принял три решения. Я знаю, в чем они заключались в общих чертах. |
50 percent of their decisions were made in nine minutes or less. | 50 решений принимаются за девять или менее минут. |
When that information was not available decisions were made on a pragmatic basis. | В случае отсутствия данных решения принимались исходя из прагматических соображений. |
I've made some bad decisions. | Я принял несколько плохих решений. |
In the AFACT Plenary, held on 21 September 2004, the following decisions were made | На пленарном совещании АФАКТ, состоявшемся 21 сентября 2004 года, были приняты следующие решения |
Our resource provides real information about who led which cases, what decisions were made, and which judges made them. | Наш ресурс предоставляет реальную информацию о том, кто какие дела вел, какие решения по ним были вынесены и какими судьями. |
He was not just incurious, but also arrogant he insisted on making uninformed decisions, and hence made decisions that were essentially random. | Он был не только нелюбознательным, но и высокомерным он настаивал на принятии непродуманных решений, а поэтому принимал решения, которые, по сути, были произвольными. |
These are the decisions we've made. | Вот решения, которые мы приняли. |
County governors made the final decisions. | Окончательные решения принимаются главами администрации уездов. |
No decisions have been made yet. | Еще ничто не решено. |
All this time, most decisions were made in Copenhagen, where the Greenlanders had no representation. | В то время большинство решений относительно дел колонии принимались в Копенгагене, где гренландцы не имели политического представительства. |
However, decisions had to be made about where and how often such missions were undertaken. | Вместе с тем приходится принимать решения о том, куда и как часто направляются миссии. |
Eighteen decisions were rendered. | По ним было вынесено восемь постановлений. |
Those were political decisions. | Это были политические решения. |
The executive decisions on that matter were not transparent and not made in a participatory manner. | Решения руководства в этой области не являются транспарентными и принимаются без участия других заинтересованных сторон. |
Two oral statements were made with respect to draft decisions to be taken by the Conference. | Два устных заявления сделаны по проектам решений, которые будут приняты Конференцией. |
Tom made a lot of smart decisions. | Том принял много разумных решений. |
IMPLEMENTATION OF, AND PROGRESS MADE ON, DECISIONS | ИСПОЛНЕНИЕ И ХОД РЕАЛИЗАЦИИ РЕШЕНИЙ, ПРИНЯТЫХ НА СЕДЬМОЙ СЕССИИ КОМИССИИ ПО НАУКЕ И ТЕХНИКЕ В ЦЕЛЯХ РАЗВИТИЯ |
Important decisions have to be made quickly. | Важные решения надо принимать быстро. |
We haven't made any decisions without you. | Без вас мы не стали принимать решение. |
Although payments were continuing, decisions were being made later than originally intended and contracts were therefore also being implemented later than originally intended. | Хотя выплаты производятся постоянно, решения принимаются позднее, чем предусматривалось первоначально, и поэтому контракты выполняются с задержками в нарушение первоначально установленных сроков. |
Forty three decisions were rendered. | По ним было вынесено 43 постановления. |
The draft decisions were adopted. | Проекты решений утверждаются. |
Those decisions were as follows | Эти решения включают в себя следующее |
Finally, I assumed that all policy decisions were made on the basis of a simple majority vote. | И, наконец, было сделано предположение, что все решения Совета принимаются большинством голосов. |
At the same time, some decisions were made on the improved and effective functioning of the Conference. | В то же время были приняты некоторые решения, касающиеся совершенствования и повышения эффективности функционирования Конференции. |
And all these decisions were not made based on gamification being an interesting or cool design practice. | И все эти решения не были основаны на gamification, интересные или прохладный дизайн практика. |
Those decisions were adopted by consensus. | Те решения были приняты на основе консенсуса. |
Those decisions were adopted by consensus. | Эти решения были приняты на основе консенсуса. |
Outputs were added by legislative decisions. | Мероприятия добавлялись на основе директивных решений. |
On the legal side, the decisions to block PornHub and YouPorn were made in Voronezh and Vladivostok, respectively. | Решения о блокировке PornHub и YouPorn были приняты в Воронежской области и Владивостоке соответственно. |
The most horrifying and agonizing part of the whole experience was we were making decisions after decisions after decisions that were being thrust upon us. | Самым мучительным была необходимость принимать одно решение за другим. |
And we forgot that people made choices and decisions. | что кирпич на голову упал. Мы забыли, что люди делают выбор и принимают решения. |
Now, remember, you made all the decisions all along. | Помните, что всё это время вы сами выбирали. |
And we forgot that people made choices and decisions. | Мы забыли, что люди делают выбор и принимают решения. |
Agree all company decisions will be made by vote. | Согласиться, что все решения компании будут приниматься путем голосования. |
We were too comfortable, and uninvolved in decisions and politics that have made a huge impact on our lives. | Нам всего хватало, нас не волновали политические решения, способные в мгновение ока изменить на нашу жизнь. |
Staff performance appraisals were reviewed by Management Review Groups, which made decisions on which staff to recommend for promotion. | Результаты служебной аттестации сотрудников рассматривались группами управленческого анализа, которые принимали решение рекомендовать или не рекомендовать того или иного сотрудника для повышения в должности. |
Such self censorship will lead to worse decisions and less accountability for the decisions that are made. | Такая самоцензура приведет к худшим решениям и меньшей ответственности за принимаемые решения. |
Some of these draft decisions were further modified by subsequent decisions of the COP. | Некоторые из этих проектов решений были дополнительно изменены в соответствии с последующими решениями КС. |
Even though our decisions ended up taking us down different roads, both were very difficult choices made after much deliberation. | И даже если наши решения в конце концов разведут нас по разным путям, то надо признать, что это был очень сложный выбор, сделанный после долгих размышлений. |
(All decisions will be made by young, computer educated people.) | Электронная демократия отсечет их обеих от принятия важных решений (все решения будут принимать молодые компьютерно образованные люди). |
Related searches : Decisions Made - Were Made - Decisions Are Made - Decisions Were Taken - Achievements Were Made - Were Made Possible - Investments Were Made - Were Already Made - Observations Were Made - Were Being Made - Measurements Were Made - Mistakes Were Made - Were Made Redundant - Provisions Were Made