Translation of "despite the flaws" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

True, Poland s democratic institutions, despite their flaws, function rather well.
Правда, демократические учреждения Польши, несмотря на их недостатки, функционируют довольно хорошо.
Despite its flaws, America did provide such leadership, beginning at the end of World War II.
Несмотря на все свои недостатки, Америка действительно осуществляла такое руководство, начиная с конца второй мировой войны.
Despite their flaws, initiatives like the Kaesong complex help to build an environment of collaboration and trust.
Несмотря на свои недостатки, такие инициативы, как комплекс Кэсон, помогают создавать условия для сотрудничества и доверия.
Despite their flaws, public opinion polls provide us with some sense of the thoughts and moods of large groups of people.
Несмотря на свои слабые места, опросы могут дать нам некоторое представление о мыслях и настроениях больших групп людей.
So the flaws are the key.
Истина в изъянах.
We all have flaws.
У нас у всех есть недостатки.
The war exposed flaws in Hamas judgment.
Война показала, что взгляды ХАМАСа.
But the agreement has three major flaws.
Однако у достигнутой договоренности есть три основных недостатка.
andyxianwong sees structural flaws in the proposal
Блогер andyxianwong увидел структурные дефекты
Therefore, despite its major flaws, the post war bipolar system generally responded to the demands of the times and somehow ensured security and stability on our planet.
Поэтому, несмотря на свои крупные недостатки, биполярная система послевоенного периода отвечала в целом требованиям времени и где то обеспечивала безопасность и стабильность на нашей планете.
He detected microscopic flaws in logic.
Он находил микроскопические недостатки в логике.
Simple hash chains have several flaws.
Простые цепочки хешей имеют несколько недостатков.
The government, she hints, will correct similar flaws.
Правительство, намекнула она, исправит все подобные ошибки.
But electoral flaws are not always the whole picture.
Но нарушения и ошибки не всегда являют полную картину.
Of course, there are flaws in the Schengen system.
Конечно, у Шенгенской системы есть недостатки.
Striving4change means acknowledging flaws in our society
Стремление к переменам означает, что знание врывается в наше общество
Of the four options, the first three have serious flaws.
Из данных четырёх вариантов первые три имеют серьёзные пробоины .
Certainly, the episode highlighted flaws in the way the euro s governance flaws that are no surprise to some of those involved in creating the common currency.
Конечно, этот эпизод выдвинул на передний план все изъяны при управлении евро изъяны, которые не удивительны для тех, кто вовлечен в создание общей валюты.
My delegation has always regarded the non proliferation Treaty, despite its flaws, and a comprehensive test ban treaty as important international instruments that can advance the cause of nuclear disarmament.
Моя делегация всегда рассматривала Договор о нераспространении, несмотря на его несовершенство, и всеобъемлющий договор о запрещении ядерных испытаний в качестве важных международных инструментов, способствующих делу ядерного разоружения.
The election exposed one of the flaws in the original Constitution.
Кроме того, выборы показали недостатки принятой конституции.
The flu also revealed some of Mexico s other fundamental flaws.
Грипп также показал несколько других фундаментальных пороков Мексики.
Russian activists sound alarm on Telegram security flaws
Российские активисты подняли тревогу, обнаружив дефекты в безопасности Telegram
The investigation into this aspect of the crime showed the following flaws
У расследования этого аспекта преступления были следующие недостатки
Flaws in the transition between Japanese governments are also to blame.
В сложившейся ситуации виноваты также ошибки, допущенные при передаче власти от одного правительства Японии другому.
Now, however, its built in flaws are being revealed.
Теперь, однако, стали выявляться его внутренние дефекты.
Meanwhile, flaws in China s growth model are becoming obvious.
Между тем, недостатки модели экономического роста Китая становятся очевидными.
It's got some flaws we may just face it.
Существуют небольшие недостатки, с которыми мы можем столнуться
Knowing what our flaws are, lack of qualifications, etc.
При всех наших недостатках, отсутствии знаний и прочее?
It throws a stark light on the flaws of capitalism's core institutions.
Оно свидетельствует о процессах разложения в самом сердце капиталистической системы.
So far, enforcement has failed, owing to flaws in the eurozone s foundations.
Пока реализация не удалась вследствие недостатков в фундаменте еврозоны.
The huge organizational flaws of multilateral cooperation make radical reform urgently necessary.
Огромные организационные недостатки многостороннего сотрудничества обусловливают настоятельную необходимость проведения радикальной реформы.
The UN, notwithstanding all of its flaws, is the one inclusive international institution.
ООН, несмотря на все свои дефекты, представляет собой единственный инклюзивный международный институт.
But there are several serious conceptual flaws in this reasoning.
Однако в подобных выводах существует ряд серьезных концептуальных недостатков.
Today, however, those flaws have been magnified by its paralysis.
Сегодня, однако, эти недостатки увеличились вследствие его паралича.
As Chinese netizens kept finding the flaws in the software, the plan was halted.
После того, как китайские пользователи нашли в системе ошибки, реализация этой инициативы была отложена.
So these other aspects of a person in terms of flaws, perceived defects, whether they be character flaws or improper behaviour etc. they're not eternal characteristics.
Поэтому эти различные характеристики личности с точки зрения недостатков, видимых изъянов, пусть они даже могут быть проявлением плохого характера или неправильного поведения и т.д. Они не являются вечными свойствами, они могут временно проявляться и исчезать.
And that illustrates one of the most frustrating flaws in existing regulatory structures.
И это иллюстрирует один из самых разочаровувающих изъянов в существующих регулирующих структурах.
Finally, the strengths and flaws of this provision we made will be discussed.
И в заключение будут проанализированы преимущества и недостатки этих мероприятий.
Lack of transparency in the work of the Council was another of its flaws.
Еще одним недостатком в работе Совета является остутствие транспарентности.
No social integration model has proven to be free of flaws.
Ни одна социально интеграционная модель не оказалась без недостатков.
Somehow we have to understand ourselves to get around our flaws.
Каким то образом мы должны понимать и справляться с нашими изъянами.
Hyorin, human tweezers who pick flaws well and talk in public.
Хёрин, вас описывают как строгого критика человеческих недостатков
He had a lot of flaws, but he was very adaptive.
У него было много недостатков, но он был очень адаптивен.
The last 15 years have of course revealed deep flaws in Japan s financial system.
Однако, последние 15 лет, показали глубокие недостатки финансовой системы Японии.
Even in areas where the empirical record appears clear, closer analysis reveals major flaws.
Даже в тех регионах, где на первый взгляд эмпирический подход полностью оправдал себя, при более внимательном анализе обнаруживаются крупные просчёты.

 

Related searches : Challenge The Flaws - Despite The Many - Despite The Wording - Despite The Costs - Despite The Request - Despite The Resistance - Despite The Decline - Despite The Availability - Despite The Growth - Despite The Cold - Despite The Limitations - Despite The Loss - Despite The Difficulties