Translation of "despite this" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Despite - translation : Despite this - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Despite this, sealings continue. | Несмотря на это, практика опечатывания продолжает применяться. |
Despite this, not everyone is happy. | Однако эта идея по душе далеко не всем. |
Despite this a record was set. | Несмотря на это, рекорд был установлен. |
Despite this institutional structure, problems remain. | Несмотря на создание этой институциональной структуры, проблемы по прежнему сохраняются. |
Despite this, Indonesia has consolidated its democracy. | Несмотря на это, Индонезия укрепила свою демократию. |
This approach continues despite its persistent failure. | Этот подход продолжается, несмотря на его постоянные неудачи. |
Despite this, activist Hala al Dosari reported | Несмотря на это, активистка Хала аль Дозари написала |
Despite this, the Franks did not break. | Несмотря на это, франки не дрогнули. |
Despite this, his acting career soon floundered. | Однако вскоре он завершил съёмочную карьеру. |
Despite its seeming plausibility, this view is wrong. | Несмотря на кажущееся правдоподобие, это неправильный подход. |
Despite all this, the police do not leave. | Несмотря на все это, полиция не уходит. |
Despite all of this and other we registered... | Несмотря на это и все остальное, мы зарегистрировались... |
Despite this, he was still able to win. | Несмотря на это обстоятельство, он все равно победил. |
Despite Kang's reputation, Parks quickly agrees to this. | Несмотря на репутацию Кэнга, Паркс быстро соглашается на это условие. |
Despite this progress, financial concerns persist owing to | И все же, несмотря на такой прогресс, финансовые сложности по прежнему существуют в силу того, что |
So our mind makes this answer despite that. | Наше сознание дает ответ несмотря на это. |
Despite this appeal and despite the efforts made by this Committee through the years, wars, internal conflicts, guerrilla warfare and terrorist attacks persist. | Несмотря на этот призыв и несмотря на усилия данного Комитета на протяжении многих лет, войны, внутренние конфликты, партизанская война и террористические нападения продолжаются. |
Despite this haemorrhage, the debt burden grows ever larger. | И, несмотря на такое кровопускание , долговое бремя неуклонно растет. |
Despite this, both sides are building up their forces. | Несмотря на это, обе стороны наращивают военную мощь. |
Despite all this, massive excess bank reserves remain unlent. | Несмотря на всё это, огромные избыточные резервы банков по прежнему не выдаются в виде кредитов. |
Despite this, the Government to date has been mute. | А власти при этом и пальцем не пошевелили. |
Despite this, none of them have the same story. | Но никто из них не имеет одинаковых историй. |
Despite this, Farooq said they beat him up brutally. | Несмотря на это, говорит Фарук, его жестоко избили. |
Despite this destruction, much of the diaries still exist. | Несмотря на это, большая часть дневников всё ещё существует. |
Despite this, he has many allies in the government. | С 19 по 4 в жизни Палпатина произошло множество событий. |
Despite this, the IHR refused to pay the reward. | Несмотря на это, ИПИ отказался выплачивать обещанное денежное вознаграждение. |
Despite your professional qualities, this is your final warning. | Вы прекрасный работник, но это мое последнее предупреждение. |
All of this to say, that despite the horror, and despite the death, women are never really counted. | Это я все говорю к тому, что несмотря на ужас и несмотря на смерть, женщин никогда всерьез не принимают в расчет. |
Despite this, Britain has contributed the greatest number of immigrants to this day. | Несмотря на это к настоящему времени наибольшее число мигрантов приходится на Британию. |
Despite this, constant opposition to the WTO is self defeating. | Несмотря на это, постоянное противостояние ВТО дает плохие результаты. На примере введения Америкой новых тарифов на сталь видно, что в условиях глобализации централизованная система урегулирования споров в торговых отношениях является совершенно необходимой. |
Now, this despite the fact that I lived in Nigeria. | И это все несмотря на то, что я жила в Нигерии. |
Despite this, constant opposition to the WTO is self defeating. | Несмотря на это, постоянное противостояние ВТО дает плохие результаты. |
And despite all of this, Bangladeshis remain proud and complacent. | И несмотря на все это, бангладешцы остаются гордыми и самодовольными. |
Despite this, Julie is placed back in for another session. | Диана, заполучив Джули в свои руки изощрённо пытает её. |
Despite this pain, he continued playing on for another hour. | Несмотря на боль, он доиграл весь матч. |
Despite this, the album received a Gold certification in Mexico. | Несмотря на это, альбом стал золотым Мексике. |
Despite this, however, he enjoyed reading, and often visited libraries. | Несмотря на это, он любил читать и часто посещал библиотеки. |
If you love her this much, despite everything and everyone... | Нет, ну... Я просто возьму кое что в пекарне. |
Despite their small number they can change something this world. | Пусть их будет немного наших выпускников, но они смогут что то изменить в этом обществе. |
But despite this amazing longevity, they're now considered critically endangered. | Но, не смотря на такое удивительно продолжительное существование вида, сейчас он относится к исчезающим видам. |
Now, this despite the fact that I lived in Nigeria. | И это всё несмотря на то, что я жила в Нигерии. |
Despite this precaution, however, I got wind of his find. | Несмотря на их предосторожность, я узнал о находке. |
Despite... | Несмотря... |
Despite this massive shrinkage, the reality on the ground is unchanged. | Несмотря на это огромное сокращение, реальная действительность не меняется. |
Despite all this, it is boasted that Russia's economy is rebounding. | Несмотря на все это, идет слух о том, что российская экономика восстанавливается. |
Related searches : Yet Despite This - And This Despite - However, Despite This - Despite All This - This Is Despite - But Despite This - This Was Despite - Despite This Fact - Despite This Trend - Despite This However - However, Despite