Translation of "down a path" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom walked down the path, whistling a tune.
Том спускался по тропинке, насвистывая мелодию.
He's going down the path.
Спускаясь по тропе,
He's going down the path. He sees something in the path.
Спускаясь по тропе, он вдруг что то там увидел.
Jokes lead us down a path to an expected destination.
Шутки подводят нас к ожидаемому месту назначения.
We would be well served to go down a different path.
Нам бы сослужили хорошую службу, если бы мы пошли другим путем.
A path there goes down into the hollow where we're to wait.
Дорога спускается в ложбину, где мы будем ждать.
Humanity is going to go down this path.
Человечество пойдёт по этому пути.
Humanity is going to go down this path.
Вопрос в том, когда и где и как это произойдет. Человечество пойдёт по этому пути.
And they're not going down the right path.
И они не находятся на верном пути.
Tom and Mary walked down the path, holding hands.
Том и Мэри шли по тропинке, держась за руки.
He was like, Be careful going down this path.
Будь осторожна на этом пути.
I saw him run down the path and die.
Я видела как он выбежал на дорожку и умер.
If there's an infinite path, depth first search will keep following that, so it will keep going down and down and down along this path and never get to the path that the goal consists of and never get to the path on which the goal sits.
Если существует бесконечный путь, алгоритм продвигаясь по этому пути будет идти всё ниже, ниже и ниже, и никогда не вернётся к пути, составляющему цель поиска, и никогда не вернётся к пути, на котором находится цель.
Indeed, its neighbor and historical rival, South Korea, is headed down a similar path.
Действительно, ее сосед и исторический соперник, Южная Корея, катится вниз по тому же склону.
Two couples Anna with Sviyazhsky and Dolly with Vronsky walked down a garden path.
Двумя парами пошли по дорожке, Анна с Свияжским и Долли с Вронским.
A boulder rolling down a mountain doesn't know or care what it destroys in its path.
Как валун катящейся вниз с горы, которому безразлично, что он разрушает на своем пути.
Those artistic impulses led us down the path to writing.
Эти творческие порывы привели к появлению письменности.
I've been guilty of leading you down the garden path.
Что ж, мистер Хэнни, вы спустились в темный сад заблуждений.
An original path, a smooth path, or no path?
Исходный путь, глакий или ничего?
The News Corporation seems determined to take Britain and the US down a similar path.
Кажется, News Corporation намеревается повести Великобританию и США тем же путем.
We sent down enlightening revelations, and God guides whomever He wills to a straight path.
Вот Мы ниспослали разъясняющие знамения, и Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути к Исламу .
We sent down enlightening revelations, and God guides whomever He wills to a straight path.
Мы низвели знамения ясные, и Аллах ведет, кого хочет, к прямой дороге.
We sent down enlightening revelations, and God guides whomever He wills to a straight path.
Мы уже ниспослали ясные знамения, и Аллах наставляет на прямой путь, кого пожелает.
We sent down enlightening revelations, and God guides whomever He wills to a straight path.
Мы ниспослали в Откровении ясные знамения, которые разъясняют наставления, проповеди, назидания, приводят притчи и дают примеры. Поистине, Аллах направляет к прямому пути того, кого Он захочет из Своих рабов, размышляющих над этим и стремящихся постигнуть истину.
We sent down enlightening revelations, and God guides whomever He wills to a straight path.
Мы ниспослали ясные знамения, и Аллах направляет, кого захочет, к прямой дороге.
We sent down enlightening revelations, and God guides whomever He wills to a straight path.
Мы ниспослали ясные знаменья, (И ими) ведет Аллах к пути прямому Того, кого Своим желанием сочтет.
We sent down enlightening revelations, and God guides whomever He wills to a straight path.
Мы ниспослали ясные знамения, и Бог ведет, кого хочет, на прямой путь.
The cork traces the same path over and over again... up and down, up and down.
Поплавок всё снова и снова повторяет свой путь вверх вниз, вверх вниз...
The greatest risk we face lies in continuing down this path.
Самый большой риск, с которым мы сталкиваемся, заключается в том, что мы продолжаем катиться вниз по этому пути.
She went down the path and through the second green door.
Она пошла по тропинке и через вторую зеленую дверь.
I can see me old mother comin' down the old path.
Я вспоминаю мою маму, спускающуюся по старой дорожке.
Now there's a path of length 4, path of length 5, path of length 6, a path of length 7, and finally, a path of length 8.
Потом с длиной 4 и длиной 5, путь с длиной 6, 7, и в конце концов с длиной 8.
On October 9, the gate leading down this path was thrown open.
9 октября этому было положено начало.
Now, you ask me, how far have we gotten down this path?
Теперь вы меня спросите, а насколько далеко мы продвинулись в этом деле?
Down the garden path and out of the gate? Not so hasty.
Может, по садовой дорожке и через ворота?
Assuredly We have sent down revelations illuminating and Allah guideth whomsoever He listeth unto a path straight.
Вот Мы ниспослали разъясняющие знамения, и Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути к Исламу .
Assuredly We have sent down revelations illuminating and Allah guideth whomsoever He listeth unto a path straight.
Мы низвели знамения ясные, и Аллах ведет, кого хочет, к прямой дороге.
Assuredly We have sent down revelations illuminating and Allah guideth whomsoever He listeth unto a path straight.
Мы уже ниспослали ясные знамения, и Аллах наставляет на прямой путь, кого пожелает.
Assuredly We have sent down revelations illuminating and Allah guideth whomsoever He listeth unto a path straight.
Мы ниспослали в Откровении ясные знамения, которые разъясняют наставления, проповеди, назидания, приводят притчи и дают примеры. Поистине, Аллах направляет к прямому пути того, кого Он захочет из Своих рабов, размышляющих над этим и стремящихся постигнуть истину.
Assuredly We have sent down revelations illuminating and Allah guideth whomsoever He listeth unto a path straight.
Мы ниспослали ясные знамения, и Аллах направляет, кого захочет, к прямой дороге.
Assuredly We have sent down revelations illuminating and Allah guideth whomsoever He listeth unto a path straight.
Мы ниспослали ясные знаменья, (И ими) ведет Аллах к пути прямому Того, кого Своим желанием сочтет.
Assuredly We have sent down revelations illuminating and Allah guideth whomsoever He listeth unto a path straight.
Мы ниспослали ясные знамения, и Бог ведет, кого хочет, на прямой путь.
Certainly We have sent down illuminating signs, and Allah guides whomever He wishes to a straight path.
Вот Мы ниспослали разъясняющие знамения, и Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути к Исламу .
You know, we look down a dark alley or a jungle path, trying to make out a face or a creature.
Знаете, иногда мы вглядываемся в тёмную аллею или тропинку в джунглях, пытаясь разглядеть лицо либо какое то существо.
Choose a path
Выберите путь

 

Related searches : Down This Path - A Path - Down(a) - Walk A Path - Providing A Path - Provides A Path - Trace A Path - A Path Forward - Open A Path - Establish A Path - Enter A Path - Build A Path - Following A Path - Along A Path