Translation of "during these studies" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

These studies were carried out during the second half of 2006.
Исследования проводились во второй половине 2006 года.
Brain imaging studies have found that parts of the temporal lobe activate during these hallucinations.
Благодаря изучению изображений головного мозга было обнаружено, что во время таких галлюцинаций активируются части височной доли большого мозга.
There's something missing from these studies.
что то вы упустили в этих исследованиях.
Paul studies very hard these days.
Последние дни Павел занимается очень усердно.
These studies would continue until 1962.
Эти исследования продолжались до 1962 года.
These studies... what are they studying?
Что изучают эти исследования?
We often call these usability studies.
Мы часто называет это юзабилити исследованиями
Well, what explains all these studies?
Итак, чем можно объяснить результаты этих исследований?
The Alliance should be informed of any relevant events which will be ongoing during the timeframe for these studies.
Альянс следует информировать о любых важных событиях, которые будут происходить в период подготовки исследований.
More recent studies have confirmed these findings.
Более поздние исследования подтвердили эти выводы.
31. These and other studies undertaken by the Unit during the period under review are summarized under chapter VII of the present report.
31. Резюме этих и других исследований, проведенных Группой за рассматриваемый период, приводится в главе VII настоящего доклада.
31. These and other studies undertaken by the Unit during the period under review are summarized in chapter VII of the present report.
31. Резюме этих и других исследований, проведенных Группой за рассматриваемый период, приводится в главе VII настоящего доклада.
I plan to pursue further studies in these fields.
Я планирую продолжить развиваться в этой сфере.
Motion studies Gilbreth served in the U.S. Army during World War I.
Последние годы (1917 1924) Во время Первой мировой войны (в 1917 1918 гг.
Teachers were trained both during their basic studies and through further education.
В ходе базового обучения они проходят два модуля, посвященных требованиям в плане образования в области прав человека и правам и обязанностям гражданина.
But numerous scientific studies showed that these fears were baseless.
Однако многочисленные научные исследования показали, что эти страхи были безосновательными.
These have been the subject of a number of studies.
школа не учитывает, что многие девочки загружены работой по дому
42. These studies cover mainly static, quantifiable aspects of linkages.
42. Эти исследования охватывают преимущественно статические, поддающиеся количественной оценке аспекты связей.
These are stimuli I've used in some of my studies.
Вот стимулы, которые я использовал в некоторых моих исследованиях.
In 1991, long before these studies began, Michael Talbot asked ...
В 1991 году, задолго до того как все эти исследования начались, Майкл Талбот спрашивал...
During her studies, she began to record and perform under the name Grimes.
Переехав в Квебек, она начала записывать музыку под псевдонимом Grimes.
During Phase 1 (1992 1995), regional studies will be conducted at national bases
В ходе первого этапа (1992 1995 годы) на национальных базах будут проводиться региональные исследования
The following studies have already been issued or will be issued during 1994
Уже изданы или будут изданы в 1994 году следующие исследования
These recommendations, based on physiological and observational studies, proved profoundly misleading.
Эти рекомендации, основанные на физиологических исследованиях и исследованиях по данным наблюдений, оказались глубоко обманчивыми.
These uncontrolled variables make the animals unsuitable subjects for scientific studies.
Эти неконтролируемые переменные делают животных непригодными для использования в научных исследованиях.
For these reasons, systematic studies of the claustrum have been sparse.
По этим причинам систематические исследования ограды были редкими.
Studies show that antioxidants are known to decrease these heterocyclic amines.
Научные исследования показывают, что антиоксиданты уменьшают количество этих гетероциклических аминов.
These folk singers met at college at a gender studies program.
Эти певцы народной музыки встретились в колледже на программе гендерных исследований.
The people in these studies report feeling so awake during the daytime, that they realize they're experiencing true wakefulness for the first time in their lives.
Участники этих исследований отмечают свою необычную энергичность на протяжении дня, и то, что им удается почувствовать, что значит быть по настоящему бодрым. Впервые в их жизни.
383. During the discussion, various topics were suggested as possible themes for future studies.
383. В ходе обсуждения были предложены различные темы, которые могли бы стать потенциальным объектом будущих исследований.
During his studies he works as a theatre artist (during the years of 1925 1926 under the leadership of Nicholas Burachek).
Во время учёбы работает театральным художником (в 1925 26 годах под руководством Николая Бурачека).
But during these years evolved e.g.
В 1921 г. вступил в компартию Чехословакии.
More information and periodic updates regarding these studies are available at www.munee.org.
С более подробной информацией и периодическими обновлениями этих исследований можно ознакомиться на сайте www.munee.org.
These studies are intended to serve as inputs for planning future activities.
Эти исследования призваны обеспечить основу для планирования будущей деятельности.
These stage two feasibility studies may provide an opportunity for necessary refinements.
Эти двухэтапные технические исследования могут предоставить возможность для необходимых уточнений.
And I'm going to share one of these studies with you today.
Результатами одного из них я поделюсь с вами.
We said, something is wrong here. There's something missing from these studies.
Мы сказали, здесь что то не так, что то вы упустили в этих исследованиях.
These studies were carried out by local NGOs, researchers, and government agencies.
Исследования проводились местными НПО, научно исследователь скими и государственными организациями.
My children speak Russian, my older studies Ukrainian at school but speaks Russian during breaks.
Мои дети говорят по русски, старшая учит украинский в школе, но на переменках дети общаются между собой по русски.
The results of the questionnaire, case studies and lessons learned were reviewed during the workshop.
В ходе этого рабочего совещания были рассмотрены ответы на вопросник, тематические исследования и выводы.
The results of the questionnaire, case studies and lessons learned were reviewed during the workshop.
В ходе этого рабочего совещания были рассмотрены ответы на вопросник, примеры положительного опыта и извлеченные уроки.
Most of the science that is behind these numbers, these potential targets, is based on studies on land.
Научные данные, стоящие за этими цифрами, а по сути целевыми показателями, получены в ходе исследований на суше.
During one of these, he proposed marriage.
Критики видели в этом противостояние войны и мира.
The results of these clonal studies led to the notion of lineage bias.
The results of these clonal studies led to the notion of lineage bias.
The first one concerns clarification on what kind of studies these should be.
Первое из них касается уточнения типа будущих исследований.

 

Related searches : These Studies - During Studies - During These Events - During These Weeks - During These Meetings - During These Months - During These Days - During These Years - During These Times - During These Dates - During These Holidays - During These Hours - Within These Studies - From These Studies