Translation of "takes legal effect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effect - translation : Legal - translation : Takes - translation : Takes legal effect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The sentence hasn t taken legal effect. | Приговор не вступил в законную силу. |
Further, a legal opinion would have no practical effect. | Кроме того, юридическое заключение не будет иметь практического значения. |
2. After a declaration under paragraph 1 of this article takes effect | 2. После вступления в силу заявления, сделанного согласно пункту 1 |
Instead, such a reservation should be considered invalid and without legal effect. | На самом же деле такая оговорка должна считаться недействительной и не имеющей юридической силы. |
The betrothal and the marriage of a child has no legal effect. | Обручение и брак ребенка не имеют юридической силы. |
Stuart Bailie knows something about what it's like after a peace agreement takes effect. | Стюарт Бейли (Stuart Bailie) знает о том, что происходит после вступления в силу мирного соглашения. |
His decision takes effect on November 20, and same sex marriages begin in South Carolina. | , 20 ноября Однополые браки легализованы в штате Южная Каролина. |
If the appeal is dismissed, the file shall be closed without further legal effect. | В случае отклонения ходатайства рассмотрение досье прекращается без каких либо других правовых последствий. |
If the objection is dismissed, the file shall be closed without further legal effect. | В случае отклонения обжалования рассмотрение досье прекращается без каких либо других правовых последствий. |
If the appeal is dismissed, the file shall be closed without further legal effect. | В случае отклонения заявления об отводе рассмотрение досье прекращается без каких либо других правовых последствий. |
With regard to the retroactivity of laws, there is a firmly established legal rule that a law takes effect from the date of its promulgation and shall not have retroactive effect, unless such be in the interests of the party to which it applies. | Во всех ливийских законах эти права человека признаются без различия между гражданами по признаку пола, цвета кожи, религии или национального происхождения. |
Without a temporary restraining order secured from the court, the cybercrime law takes effect this week. | При отсутствии временного судебного запрета, закон о киберпреступлениях вступает в силу на этой неделе. |
Without this committee s permission, my marriage would in effect not be considered legal in Qatar. | Без разрешения этого комитета мой брак не будет официально признан в Катаре. |
Dismantled warheads should only be stored for so long as it takes to safely effect their destruction. | Размонтированные боезаряды должны храниться в течение такого времени, которое необходимо для обеспечения их безопасного уничтожения. |
A legal instrument to give effect to such a comprehensive ban should be negotiated without delay. | Следует безотлагательно начать переговоры по разработке правового документа для обеспечения такого всеобъемлющего запрещения. |
Overview of some Legal and Practical Measures, which give Effect to the Provisions of the Convention. | с) обеспечение равенства возможностей в области образования и занятости и более полного участия женщин во всех сферах жизни страны и |
If the proposal to make an amendment is rejected that proposal loses its legal meaning and effect, and along with it, that Parties' notifications that formed the basis for the proposal lose their legal meaning and effect as well. | Если предложение о внесении поправки отвергается, то такое предложение утрачивает свое правовое значение и действие и вместе с этим уведомление этой Стороны, которое лежит в основе этого предложения, также утрачивает свое правовое значение и действие. |
It is urgent that the CTBT take full legal effect around the world as soon as possible. | Крайне важно, чтобы ДВЗЯИ полностью законно вступил в силу во всем мире как можно скорее. |
22. quot The legal effect of creation of States on the organisation of the civil service quot . | 22. quot The legal effect of creation of States on the organisation of the civil service quot . |
The legal effect of these statements was clearly expressed by the Court in its decisions of 1974 | Правовые последствия этих заявлений были прямо определены Судом в его решениях 1974 года |
Accordingly, the Convention takes effect for Suriname and the Netherlands Antilles on 2 September 1974. (See also footnote 20.) | Поэтому для Суринама и Нидерландских Антильских островов Конвенция вступает в силу 2 сентября 1974 года. (См. также сноску 20.) |
Accordingly, the Convention takes effect for Suriname and the Netherlands Antilles on 2 September 1974. (See also footnote 20.) | Поэтому для Суринама и Нидерландских Антильских островов Конвенция вступает в силу 2 сентября 1974 года. (См. также сноску 21.) |
All branches of the national legal system whose norms have an actual or potential effect on children's rights contain provisions guaranteeing the legal protection of children. | Все отрасли национальной правовой системы, действие норм которых затрагивает или может затронуть права ребенка, содержат положения, гарантирующие правовую защиту детей. |
The elaboration of a legal regime applicable to such acts would help to clarify their legal effect and thereby enhance certainty and stability in international relations. | Разработка правового режима, применимого к таким актам, поможет внести ясность в вопрос об их правовых последствиях и, следовательно, будет содействовать большей определенности и стабильности в международных отношениях. |
The Directive gives special legal status equivalence to a handwritten signature only to what it calls advanced electronic signatures', but it allows legal effect to others. | В Директиве придан особый правовой статус эквивалентность рукописной подписи только предварительным электронным подписям , как они названы в Директиве, но в ней признается юридическая действительность и других подписей. |
A scheme takes on the legal recycling obligations for a business and carries them out for it. | Эта структура несет законные обязательства по переработке для компании и выполняет их по ее поручению. |
The issue of the legal effect of objections to such reservations could be approached by looking at article 21 of the Vienna Convention, which concerned the legal effect of reservations and objections to reservations formulated in accordance with article 19. | К вопросу о юридических последствиях возражений против такого рода оговорок можно было бы подойти в контексте статьи 21 Венской конвенции, касающейся юридических последствий оговорок и возражений против оговорок, сформулированных в соответствии со статьей 19. |
Term used to describe the legal process that takes place in the state courts of a particular country. | Термин, используемый для описания формального процесса, происходящего в государственных судах конкретной страны. |
Unique value effect Substitute awareness effect Difficult comparison effect | Эффект стоимостной уникальности Эффект осведомленности о заменителях |
1. Where signature creation data can be used to create a signature that has legal effect, each signatory shall | 1. В тех случаях, когда данные для создания подписи могут быть использованы для создания подписи, имеющей юридическую силу, каждый подписавший |
It is therefore suggested that the words legal effect be added immediately after the words shall not be denied | Поэтому слова юридической силы предлагается добавить непосредственно после слов не могут быть лишены . |
Some commentators have questioned whether the effect of armed conflict on treaties is, in fact, a distinct legal problem. | Некоторые комментаторы высказывали сомнения относительно того, являются ли последствия вооруженного конфликта для договоров в действительности отдельной правовой проблемой. |
A comprehensive legal regime to govern rationally the use and management of the oceans has now come into effect. | Всеобъемлющий правовой режим для рационального регулирования использования и охраны океанов теперь вступил в силу. |
He believes he has what it takes to become the next managing director of Microsoft and continually drops hints to that effect. | Также, оказывается, Брент верит, что может стать следующим исполнительным директором Microsoft, на что постоянно намекает. |
The protest submitted would undeniably have a clear legal effect, based upon the content, objective and form of the act. | Направленный протест, несомненно, имеет ясные правовые последствия, которые обосновываются содержанием, целью и формой этого акта. |
The protest presented would doubtless have a clear legal effect, based on the content, objective and form of the act. | Направленный протест, несомненно, имеет ясные правовые последствия, которые обусловливаются содержанием, целью и формой этого акта. |
The public is informed of the essence of legal acts, peculiarities of their application, entry into effect, terms, order, etc. | Общественность информируется об основном содержании правовых актов, особенностях их применения, вступлении в силу, терминологии, процедуре и т.д. |
The agreement, which was initialled by both parties on 27 May 1994, takes effect on a provisional basis as from the date of signature and formally enters into force the day after all legal requirements for entry into force have been met. | Соглашение, парафированное обеими сторонами 27 мая 1994 года, вступает в силу на временной основе с даты подписания и официально вступает в силу в день после того, как будут соблюдены все правовые требования в отношении его вступления в силу. |
Total expenditure effect End benefit effect | Эффект сложности сравнения заменителей |
The State takes legal, economic, social and other measures to protect children's lives, development and healthy and safe living conditions. | Государство принимает правовые, экономические, социальные и иные меры, обеспечивающие нормальные условия для жизни и развития ребенка, здоровую и безопасную среду его обитания. |
This is a golden opportunity for the remaining eight countries to endorse the CTBT, enabling it to come into legal effect. | Это прекрасная возможность для оставшихся восьми стран одобрить ДВЗЯИ, что позволит ему вступить в законную силу. |
There is no separate education for girls and for boys in Latvia, neither is it provided by legal acts in effect. | В Латвии нет раздельного образования для девочек и мальчиков, и таковое не предусматривается действующими правовыми актами. |
We trust that the Secretariat, specifically the Office of Legal Affairs, has devised practical arrangements for putting this commitment into effect. | Хотелось бы надеяться, что Секретариатом, и в особенности Управлением по правовым вопросам, подготовлены практические механизмы осуществления этого обязательства. |
Effect | Эффекты |
Effect | Переключатель |
Related searches : Takes Effect - Legal Effect - It Takes Effect - Termination Takes Effect - Effect Takes Place - Takes Effect Immediately - Takes Immediate Effect - Takes No Effect - Takes Effect Upon - Change Takes Effect - Full Legal Effect - Binding Legal Effect - Legal Effect For - Same Legal Effect