Translation of "especially true for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Especially - translation : Especially true for - translation : True - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's especially true for the IRS. | Это особенно касается налогового управления. |
This is especially true for environmental management. | Это особенно справедливо для деятельности по рациональному природопользованию. |
This is especially true for the Middle East. | Это особенно верно для Ближнего Востока. |
That's especially true right now. | Это особенно верно в данный момент. |
This is especially true for developing countries and emerging markets. | Это особенно верно для развивающихся стран и развивающихся рынков. |
This is especially true of Bachmann. | Это особенно верно в отношении Бахман. |
This is especially true in Sparta. | Тогда Эрот превратил её в голубку. |
This is especially true if you're designing for multiple different languages. | Это особенно верно, если вы разрабатываете для нескольких различных языков. |
That is especially true in fund management. | Это особенно верно для управления финансовыми средствами. |
That is true for any country, but it is especially relevant for rich countries. | Это верно для любой страны, но это особенно актуально для богатых стран. |
If true, this has important implications for the financial system, and especially for banks. | Если это действительно так, данный вывод имеет очень важные последствия для всей финансовой системы, особенно для банков. |
This can be especially true regarding LGBT issues. | Это особенно касается вопросов, связанных с ЛГБТ. |
That may be true for some people, especially those with relatively high incomes, but it is definitely not true for most people. | Это может быть верно в отношении некоторых людей, особенно тех, у кого сейчас сравнительно высокие доходы, но это совершенно точно неверно в отношении большей части населения. |
There's less incentive for us to do it, especially if this is true . only for grapes | Меньше стимула для нас заниматься этим, в особенности, если это верно только для винограда |
This is especially true for those looking at the aftermath of the Arab Spring. | Это особенно так для тех, кто рассматривает последствия Арабской весны . |
This is especially true of genetic diseases and infectious diseases. | Большая часть редких болезней генетические, и, следовательно, хронические. |
That is especially true in the case of the Holocaust. | Это особенно верно, когда речь идет о Холокосте. |
Let us be true to our commitments, especially in Africa. | Давайте будем верны нашим обязательствам, особенно в отношении Африки. |
This is especially true for Ukraine and Azerbaijan, which are likely to be Moscow s next targets for intimidation. | Это в особенной степени относится к Украине и Азербайджану вероятным следующим целям Москвы для запугивания. |
This is especially true for government borrowing, but corporate interest rates, too, are at record lows. | Это касается, в первую очередь, суверенных долгов, но и корпоративные процентные ставки также находятся на рекордно низком уровне. |
This is especially true, when we consider that mobilization for peace keeping is usually very slow. | Это особенно справедливо, поскольку мы считаем, что мобилизация ресурсов на поддержание мира обычно проходит очень медленно. |
This is especially true in communities with both police and marshals. | Аналогичное звание с аналогичным названием существует и в ВВС Ирана. |
This is especially true with respect to incidents of police misconduct. | Вследствие смягчения меры наказания заявитель был освобожден из под стражи 29 августа 2001 года. |
This was especially true of over the counter markets for foreign currency, securities, derivatives and repurchase agreements. | В первую очередь это относится к внебиржевым валютным рынкам, рынкам ценных бумаг и производных инструментов и рынкам, на которых заключаются соглашения о продаже с последующим выкупом. |
This is especially true of the current fighting in Gaza and Lebanon. | Это особенно верно в отношении сегодняшних боевых действий в Газе и Ливане. |
This is especially true with regard to providing new and additional resources. | Это особенно справедливо в отношении предоставления новых и дополнительных ресурсов. |
We're already an urban planet that's especially true in the developed world. | Наша планета уже стала урбанистической, в особенности ее экономически развитые регионы. |
That is especially true if that software is part of the Linux kernel. | Описание установки и использования механизма включено в документацию ядра Linux. |
That's true, especially the unemployed, they already have a habit of doing it. | Особенно безработные! У них уже и привычка есть! |
This is especially true for the police force, for the early empowerment areas and for transitional projects to promote the rapid creation of jobs. | Это касается в первую очередь полицейских сил, районов, которым должны быть безотлагательно предоставлены полномочия, и проектов, направленных на незамедлительное создание рабочих мест. |
Is it true that you know its work, especially Eddie Vedder, and that's why you chose it for the opening? | Это правда, что вы знакомы с ее работой, особенно Эдди Веддера, и поэтому вы выбрали ее для открытия? |
This is especially true when there is a chance to save or make money. | Это особенно справедливо, когда представляется возможность сэкономить или заработать деньги. |
And that is true especially from the point of view of the French people. | И это было правдой, особенно с точки зрения |
Especially for me. | Что касается меня, тоже. |
For the non ideal DRM this is also true, especially when there are a high number of restrictions associated with it. | Весь их каталог игр продаётся без DRM, в то время как большинство цифровых магазинов продолжают использовать DRM. |
This is especially true for support to the field and in closing the information gap between the developed and developing world. | Это особенно справедливо в отношении оказания поддержки на местах и в деле устранения информационного разрыва между развитым и развивающимся миром. |
This particularly holds true for peasant, indigenous and Afro Colombian women, and especially those who are organized, displaced, returnees or confined. | This particularly holds true for peasant, indigenous and Afro Colombian women, and especially those who are organized, displaced, returnees or confined. |
This is especially true for countries which, due, inter alia, to their regional proximity, are politically concerned by a given conflict. | Это особенно касается тех стран, которые в силу региональной близости озабочены тем или иным конфликтом с политической точки зрения. |
This seems especially true when a government tries to enact radical economic or political reforms. | Это особенно проявляется когда правительство пытается провести радикальные экономические или политические реформы. |
This is especially true in the Middle East, where anti colonialism mixes with religious fundamentalism. | Особенно это применимо к политической ситуации на Ближнем Востоке, где идеология антиколониализма тесно связана с религиозным фундаментализмом. |
Anyone who has been there, especially during the rainy season, knows this to be true. | Любой, кто бывал здесь, особенно в сезон дождей, знает, что это чистая правда. |
This was especially true of the progress made in the de jure elimination of discrimination. | Это особенно справедливо в отношении прогресса, достигнутого в ликвидации дискриминации де юре. |
Especially designed for me. | Специально спроектирован для меня. |
Bought especially for you. | Купил специально для вас. |
Especially for these gentlemen. | Особенно для этих господ. |
Related searches : Especially True - Is Especially True - Especially For - For Especially - For True - Especially For Children - Designed Especially For - Especially Suited For - Especially For Women - Especially Suitable For - And Especially For - Especially Designed For - Especially Important For - Especially For Those