Translation of "especially true for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That's especially true for the IRS.
Это особенно касается налогового управления.
This is especially true for environmental management.
Это особенно справедливо для деятельности по рациональному природопользованию.
This is especially true for the Middle East.
Это особенно верно для Ближнего Востока.
That's especially true right now.
Это особенно верно в данный момент.
This is especially true for developing countries and emerging markets.
Это особенно верно для развивающихся стран и развивающихся рынков.
This is especially true of Bachmann.
Это особенно верно в отношении Бахман.
This is especially true in Sparta.
Тогда Эрот превратил её в голубку.
This is especially true if you're designing for multiple different languages.
Это особенно верно, если вы разрабатываете для нескольких различных языков.
That is especially true in fund management.
Это особенно верно для управления финансовыми средствами.
That is true for any country, but it is especially relevant for rich countries.
Это верно для любой страны, но это особенно актуально для богатых стран.
If true, this has important implications for the financial system, and especially for banks.
Если это действительно так, данный вывод имеет очень важные последствия для всей финансовой системы, особенно для банков.
This can be especially true regarding LGBT issues.
Это особенно касается вопросов, связанных с ЛГБТ.
That may be true for some people, especially those with relatively high incomes, but it is definitely not true for most people.
Это может быть верно в отношении некоторых людей, особенно тех, у кого сейчас сравнительно высокие доходы, но это совершенно точно неверно в отношении большей части населения.
There's less incentive for us to do it, especially if this is true . only for grapes
Меньше стимула для нас заниматься этим, в особенности, если это верно только для винограда
This is especially true for those looking at the aftermath of the Arab Spring.
Это особенно так для тех, кто рассматривает последствия Арабской весны .
This is especially true of genetic diseases and infectious diseases.
Большая часть редких болезней генетические, и, следовательно, хронические.
That is especially true in the case of the Holocaust.
Это особенно верно, когда речь идет о Холокосте.
Let us be true to our commitments, especially in Africa.
Давайте будем верны нашим обязательствам, особенно в отношении Африки.
This is especially true for Ukraine and Azerbaijan, which are likely to be Moscow s next targets for intimidation.
Это в особенной степени относится к Украине и Азербайджану вероятным следующим целям Москвы для запугивания.
This is especially true for government borrowing, but corporate interest rates, too, are at record lows.
Это касается, в первую очередь, суверенных долгов, но и корпоративные процентные ставки также находятся на рекордно низком уровне.
This is especially true, when we consider that mobilization for peace keeping is usually very slow.
Это особенно справедливо, поскольку мы считаем, что мобилизация ресурсов на поддержание мира обычно проходит очень медленно.
This is especially true in communities with both police and marshals.
Аналогичное звание с аналогичным названием существует и в ВВС Ирана.
This is especially true with respect to incidents of police misconduct.
Вследствие смягчения меры наказания заявитель был освобожден из под стражи 29 августа 2001 года.
This was especially true of over the counter markets for foreign currency, securities, derivatives and repurchase agreements.
В первую очередь это относится к внебиржевым валютным рынкам, рынкам ценных бумаг и производных инструментов и рынкам, на которых заключаются соглашения о продаже с последующим выкупом.
This is especially true of the current fighting in Gaza and Lebanon.
Это особенно верно в отношении сегодняшних боевых действий в Газе и Ливане.
This is especially true with regard to providing new and additional resources.
Это особенно справедливо в отношении предоставления новых и дополнительных ресурсов.
We're already an urban planet that's especially true in the developed world.
Наша планета уже стала урбанистической, в особенности ее экономически развитые регионы.
That is especially true if that software is part of the Linux kernel.
Описание установки и использования механизма включено в документацию ядра Linux.
That's true, especially the unemployed, they already have a habit of doing it.
Особенно безработные! У них уже и привычка есть!
This is especially true for the police force, for the early empowerment areas and for transitional projects to promote the rapid creation of jobs.
Это касается в первую очередь полицейских сил, районов, которым должны быть безотлагательно предоставлены полномочия, и проектов, направленных на незамедлительное создание рабочих мест.
Is it true that you know its work, especially Eddie Vedder, and that's why you chose it for the opening?
Это правда, что вы знакомы с ее работой, особенно Эдди Веддера, и поэтому вы выбрали ее для открытия?
This is especially true when there is a chance to save or make money.
Это особенно справедливо, когда представляется возможность сэкономить или заработать деньги.
And that is true especially from the point of view of the French people.
И это было правдой, особенно с точки зрения
Especially for me.
Что касается меня, тоже.
For the non ideal DRM this is also true, especially when there are a high number of restrictions associated with it.
Весь их каталог игр продаётся без DRM, в то время как большинство цифровых магазинов продолжают использовать DRM.
This is especially true for support to the field and in closing the information gap between the developed and developing world.
Это особенно справедливо в отношении оказания поддержки на местах и в деле устранения информационного разрыва между развитым и развивающимся миром.
This particularly holds true for peasant, indigenous and Afro Colombian women, and especially those who are organized, displaced, returnees or confined.
This particularly holds true for peasant, indigenous and Afro Colombian women, and especially those who are organized, displaced, returnees or confined.
This is especially true for countries which, due, inter alia, to their regional proximity, are politically concerned by a given conflict.
Это особенно касается тех стран, которые в силу региональной близости озабочены тем или иным конфликтом с политической точки зрения.
This seems especially true when a government tries to enact radical economic or political reforms.
Это особенно проявляется когда правительство пытается провести радикальные экономические или политические реформы.
This is especially true in the Middle East, where anti colonialism mixes with religious fundamentalism.
Особенно это применимо к политической ситуации на Ближнем Востоке, где идеология антиколониализма тесно связана с религиозным фундаментализмом.
Anyone who has been there, especially during the rainy season, knows this to be true.
Любой, кто бывал здесь, особенно в сезон дождей, знает, что это чистая правда.
This was especially true of the progress made in the de jure elimination of discrimination.
Это особенно справедливо в отношении прогресса, достигнутого в ликвидации дискриминации де юре.
Especially designed for me.
Специально спроектирован для меня.
Bought especially for you.
Купил специально для вас.
Especially for these gentlemen.
Особенно для этих господ.

 

Related searches : Especially True - Is Especially True - Especially For - For Especially - For True - Especially For Children - Designed Especially For - Especially Suited For - Especially For Women - Especially Suitable For - And Especially For - Especially Designed For - Especially Important For - Especially For Those