Translation of "establishing a framework" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Establishing - translation : Establishing a framework - translation : Framework - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Part 4 Stage towards establishing a National Qualifications Framework (NQF) | Часть 4 Шаги на пути к формированию Национальной рамки квалификаций (НРК) |
Part 4 Stage towards establishing a National Qualifications Framework (NQF) | Часть 4 Этапы формирования национальной рамки квалификаций (НРК) |
Map 11 Stage in establishing a National Qualifications Framework (NQF), 2009 2010 | Карта 11 Ступени разработки Национальной рамки квалификаций (НРК), 2009 2010 |
Establishing the division of labour and framework of operations | c) определение схемы распределения обязанностей и общего плана операций |
One area concerns establishing an overall multi annual financial framework. | Один из этих вопросов связан с созданием общих многолетних финансовых рамок . |
Recalling its decision 2 CP.7 establishing a framework for capacity building in developing countries, | ссылаясь на решение 2 СР.7, в котором устанавливаются рамки для укрепления потенциала в развивающихся странах, |
UNIDO had also supported the Government in establishing a national framework for food inspection and quality control. | ЮНИДО оказала также помощь правительству в создании национальной системы продовольственной инспекции и контроля качества. |
Recalling decision 3 CP.7 establishing a framework for capacity building in Parties with economies in transition, | ссылаясь на решение 3 СР.7, в котором были приняты рамки для укрепления потенциала в Сторонах, являющихся странами с переходной экономикой, |
Over the past two years, Russia hasachieved good results in establishing a stable and soundmacro economic framework. | За последние два года Россиядобилась успехов в налаживании стабильной и здоровоймакроэкономической системы. |
Establishing the desired framework for legal action as required by the relevant international instruments | разработка необходимой правовой базы, как того требуют соответствующие международно правовые документы |
The directive establishing a general framework for equal treatment in the workplace and the professions was adopted in October 2000. | Директива, устанавливающая общие правовые рамки для равного обращения на рабочем месте и в связи с различными специальностями, была принята в октябре 2000 года. |
Peacekeeping missions require an extensive logistics framework to satisfy the operational needs of establishing and sustaining a peace support operation. | Миссиям по поддержанию мира требуется широкая система материально технического обеспечения для удовлетворения оперативных потребностей, связанных с развертыванием и проведением операции по поддержанию мира. |
It is employing the report on the internal control framework of the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission as a basis for establishing its own internal control framework. | ЮНОПС использует доклад по вопросу о механизмах внутреннего контроля Комитета организаций спонсоров Казначейской комиссии в качестве основы для создания своих собственных механизмов внутреннего контроля. |
Increasing the availability of formal financial services to those who have long been denied them requires establishing a balanced regulatory framework. | Повышение доступности официальных финансовых услуг для тех, кто долгое время был их лишен, требует создания сбалансированной регулирующей структуры. |
And the framework is a memory framework, not a computation or behavior framework. It's a memory framework. | Система взглядов на память, не вычисления или поведение. |
(a) Establishing a task force. | а) создание целевой группы. |
The mission of the group is to elaborate proposals not only for a national policy but also for establishing a framework for counterterrorism in Brazil. | Задача Группы заключается в разработке предложений не только для целей формирования национальной политики, но и для создания основы для борьбы с терроризмом в Бразилии. |
By establishing a common legal and political framework for action, multilateral agreements can provide a firm basis from which to assess and monitor international efforts. | Устанавливая общие правовые и политические рамки для практических действий, многосторонние соглашения могут служить надежным фундаментом для анализа и контроля за реализацией международных усилий. |
Another possibility is to base the data collection for the PRTR on a legal framework establishing specific obligations to report the relevant data. | Другая возможность заключается в построении системы сбора информации для РВПЗ на основе правовых норм, устанавливающих конкретные обязательства по представлению соответствующих данных. |
An appropriate application of multi year financing frameworks may mitigate this problem by establishing a strategic framework that covers both core and supplementary funding. | Эту проблему можно смягчить надлежащим применением многолетних рамок финансирования, которые создают стратегическую основу, включающую как основное, так и дополнительное финансирование. |
Establishing a sound macroeconomic environment | Обеспечение благоприятной макроэкономической конъюнктуры |
Establishing and supporting regional mechanisms within the United Nations framework could greatly influence the achievement of that set of goals. | Создание и поддержка региональных механизмов в рамках Организации Объединенных Наций могло бы оказать значительное влияние на достижение этих целей. |
Small states are better at public policy adjustments, freeing up labor markets, establishing a solid framework for competition, and facilitating cross border takeovers and mergers. | Маленькие государства лучше приспосабливаются к требованиям общества, быстрее открывают рынок труда и создают прочную основу для конкурентоспособности, облегчая чрезграничные слияния и объединения. |
Public participation in establishing a PRTR | а) Участие общественности в создании РВПЗ |
Understood, we are establishing a perimeter | Понял, мы создаем периметра |
Augustus is establishing a centralized power. | Август установил централизованную власть |
They viewed the work of the World Trade Organization (WTO) as an important means of establishing a fair and transparent framework for trade among all countries. | По мнению Эстонии, Латвии и Литвы, деятельность Всемирной торговой организации (ВТО) имеет важное значение в качестве средства создания на основе справедливости и транспарентности рамок для торговых обменов между всеми странами. |
(a) Jurisdictional framework | а) Юрисдикционные рамки |
A. General framework | А. Общие рамки |
A. Cooperative framework | А. Рамки сотрудничества |
Other EU legislation with potentially far reaching implications is currently under preparation, in particular a directive establishing a framework for setting eco design requirements for energy using products (EuP). | В настоящее время в ЕС ведется подготовка других законодательных актов, имеющих далеко идущие последствия, в частности директивы о рамочных требованиях к экомаркировке энергопотребляющих товаров (ЭПТ). |
The accounting framework established in this paragraph shall not be construed as establishing any precedent for the second and subsequent commitment periods. | Изложенную в данном пункте систему учета не следует рассматривать как устанавливающую какой либо прецедент для второго и последующих периодов действия обязательств. |
China has been supporting the efforts in establishing the Middle East Nuclear Weapon Free Zone within the framework of the United Nations. | Китай поддерживает усилия по созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, предпринимаемые в рамках Организации Объединенных Наций. |
The Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas was passed in December 2002, establishing a framework for the conservation, nurturing and development of indigenous languages. | Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas был принят в декабре 2002 года создавая основы для сохранения, воспитания и развития коренных языков. |
Establishing Responsibility | Установление ответственности |
Setting the scene and establishing a dialogue | Предварительные замечания и начало диалога |
Just think, you'd be establishing a precedent. | Только подумайте, вы создадите прецедент. |
Provisions on public participation are also found in directive 2000 60 EC of 23 October 2000 establishing a framework for Community action in the field of water policy. | ix Положения об участии общественности содержатся также в директиве 2000 60 ЕС от 23 октября 2000 года о создании рамок действий для Сообщества в области политики, касающейся водных ресурсов. |
Moreover, it has become one of the great norm setting documents of the world, establishing a legal and political framework for the relations between States and their citizens. | Кроме того, она стала одним из важнейших документов, определяющих нормы и создающих правовые и политические рамки для отношений между государствами и их гражданами. |
Developing a legal framework. | разработка юридических рамок. |
A framework for action | Основа для действий |
Peace requires a framework. | Для поддержания мира необходима система. |
A framework for analysis | Основа для анализа |
(a) Results based framework | a) Таблицы бюджета, ориентированного на конкретные результаты |
(a) Results based framework | a) Таблица показателей, ориентированных на достижение результатов |
Related searches : Establishing A Relationship - Establishing A Baseline - Establishing A Footprint - Establishing A Programme - Establishing A Foundation - Establishing A Connection - Establishing A Presence - Establishing A Company - Establishing A Business - Establishing A List - Establishing A Branch - Establishing A Position - Establishing A Partnership