Translation of "establishing a programme" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Figure 3 Steps in establishing a training programme
Рисунок 3 Этапы разработки и проведения программы обучения
The Secretariat has also taken steps towards establishing a generic quality assurance programme.
Секретариат предпринял также меры в направлении разработки программы контроля качества общего характера.
Such a programme should rely on establishing connectivity with markets, skills and finance.
Такая программа должна быть основана на установлении связей с рынками, подготовке кадров и обеспечении финансирования.
The principal components in establishing an energy management programme are as follows lows
Основными позициями при разработке программы управления расходованием энергии являются следующие
They highlighted the necessity of establishing a mechanism to follow up the implementation of the programme of action.
Они особо указали на необходимость создания механизма для контроля за осуществлением Программы действий.
Secondly, the action programmes should be implemented, establishing a monitoring programme and a review of the effectiveness of measures taken.
Затем, данные программы действий должны быть внедрены, с установлением постоянного мониторинга и оценкой эффективности предпринятых мер.
(a) Establishing a task force.
а) создание целевой группы.
The Almaty Programme of Action stipulates that inadequate infrastructure is a major obstacle to establishing efficient transit transport systems.
В Алматинской программе действий указывается, что одним из серьезных препятствий на пути создания эффективных систем транспортных перевозок является неадекватность инфраструктуры.
A programme of community police engagement has also been launched with a focus on building confidence and establishing trust with young people.
Была также начата программа взаимодействия общин и полиции с упором на установление и укрепление доверия с молодежью.
Emphasizing the need for the Sub Commission to prepare a regular programme of work, establishing priorities and setting target dates,
выражая глубокое сожаление по поводу нарушений прав человека и основных свобод в контексте борьбы с терроризмом,
Therefore, the Mission is establishing a programme to monitor and report on judicial processes for both civilian and criminal matters.
В связи с этим Миссия разрабатывает программу обеспечения контроля и отчетности по судебному рассмотрению как гражданских, так и уголовных дел.
Establishing a sound macroeconomic environment
Обеспечение благоприятной макроэкономической конъюнктуры
Or the TRACECA programme that aims at establishing better transport connections between Europe and Central Asia.
Области сотрудничества относятся к глобальным сферам сотрудничества между ЕС и страной участником.
The declaration provides for a programme of action in the area of human rights, establishing goals, benchmarks and indicators of progress.
В декларации содержится программа действий в области прав человека и установлены цели, контрольные задачи и показатели достигнутого прогресса.
Public participation in establishing a PRTR
а) Участие общественности в создании РВПЗ
Understood, we are establishing a perimeter
Понял, мы создаем периметра
Augustus is establishing a centralized power.
Август установил централизованную власть
For that reason, the Paraguayan delegation had strongly encouraged the advancement of the work with a view to establishing the work programme.
По этой причине парагвайская делегация решительно выступала за продвижение вперед в целях составления программы работы.
While refraining from establishing links at the official level, the Desk has drawn up a comprehensive socio economic and political transition programme.
Не прибегая к налаживанию связей на официальном уровне, Бюро разработало комплексную программу социально экономических и политических преобразований на переходный период.
Cabinet of Ministers Decision No. 2303 of 16 December 1999 approved the programme for establishing a government data processing system for emergency situations.
В соответствии с Постановлением Кабинета Министров Украины от 16 декабря 1999 года 2303 была утвержденная Программа создания Правительственной информационно аналитической системы по вопросам чрезвычайных ситуаций.
Establishing Responsibility
Установление ответственности
Setting the scene and establishing a dialogue
Предварительные замечания и начало диалога
Just think, you'd be establishing a precedent.
Только подумайте, вы создадите прецедент.
(f) Recommend that ratifying States will consider establishing a trust fund, financed through voluntary contributions, to support an outreach programme for promoting the Treaty
f) рекомендуем ратифицировавшим Договор государствам рассмотреть возможность создания целевого фонда, финансируемого за счет добровольных взносов, для поддержки информационно разъяснительной программы содействия Договору
The dramatic reversal in South Africa apos s nuclear weapons programme has created the conditions for establishing a nuclear weapon free zone in Africa.
Поворот вспять южноафриканской программы по производству ядерного оружия создал условия для установления безъядерной зоны в Африке.
When establishing its work programme, the Unit will determine as far as possible which studies come under what category.
При разработке своей программы работы Группа будет определять, насколько это возможно, какие исследования относятся к соответствующим категориям.
These have Included financial performance and streamlining internal operations and procedures, developing greater decentralisation of programme operations and establishing a system of monitoring and evaluation.
Временной разрыв между утверждением Программ действий и началом реализации проектов также был сокращен.
Establishing a governmental authority to promote minority sectors.
191.1 Учреждение государственного органа для оказания содействия развитию меньшинств.
Establishing a clear vision of the organization's future.
Разработку четкой концепции будущего организации.
Establishing a clear vision of the governance's future.
Разработку четкой концепции будущей деятельности органа управления.
The UNODC Global Programme against Money Laundering has devoted considerable efforts to providing assistance to States in establishing such units.
В рамках Глобальной программы борьбы с отмыванием денег ЮНОДК довольно много внимания уделяется оказанию государствам помощи в создании таких подразделений.
The present note provides information to assist the Working Party in discussing and establishing its programme and methods of work.
В настоящей записке содержится информация, призванная помочь Рабочей группе в обсуждении и разработке ее программы работы, а также ее методов работы.
In many cases this has involved establishing bodies separating the policy making function from the operational implementation of the programme.
Во многих случаях это сопряжено с учреждением органов, обособливающих директивную функцию от оперативного осуществления программы.
These officers have already received information on cases for investigation and have initiated the programme of establishing joint police patrols.
Эти полицейские уже получили информацию о делах, поступивших на расследование, и выдвинули инициативу организации совместного патрулирования.
The support of the Tacis Programme is focused primarily on establishing modern management structures and practices in the civil service.
Поддержка в рамках программы Тасис в первую очередь сфокусирована на создании современных структур и методов управления в системе государственной службы.
Establishing Network Connection
Comment
Establishing Network Connection
Поведение окнаName
The Cayman Islands participated in two activities establishing an occupational wage survey and establishing a labour market information library.
Каймановы острова участвовали в двух мероприятиях проведение обследования о производственной заработной плате и создание библиотеки, содержащей информацию о рынке труда.
52. The administration informed the Board that a new unit with the main responsibilities of monitoring programme deliveries and establishing a system of accountability of managers had been established.
52. Администрация информировала Комиссию о создании нового подразделения, основные обязанности которого заключаются в контроле за осуществлением программ и в создании системы подотчетности руководителей.
Establishing and maintaining such systems is a major undertaking.
Создание и поддержание таких систем  важное направление деятельности.
(a) Establishing appropriate benchmark indices, proportions and performance targets
a) установления надлежащих контрольных индексов, пропорций и показателей эффективности
WHAT ARE THE BENEFITS OF ESTABLISHING A SINGLE WINDOW?
КАКОВЫЕ ВЫГОДЫ ОТ СОЗДАНИЯ ЕДИНОГО ОКНА ?
(e) Establishing a post of quot Police Commissioner quot
е) учреждение должности quot Комиссара полиции quot
Under this programme, human rights abuses are documented, evidence of violations collected and methods for establishing accountability for past crimes developed through a nation wide consultation process.
В рамках этой программы регистрируются нарушения прав человека, собираются доказательства нарушений и с помощью общенационального процесса консультаций определяются методы установления ответственности за прошлые преступления.
The second adopted a new constitution establishing a democratic Islamic State.
А на второй была принята новая конституция, провозгласившая создание нового демократического исламского государства.

 

Related searches : Establishing A Relationship - Establishing A Baseline - Establishing A Footprint - Establishing A Foundation - Establishing A Connection - Establishing A Presence - Establishing A Company - Establishing A Business - Establishing A List - Establishing A Branch - Establishing A Position - Establishing A Partnership - Establishing A Framework