Translation of "even more severe" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This contraction has become even more severe since then.
Это сокращение с тех пор стало ещё жестчё.
Stand up, he saying, in an even stronger, more severe tone.
Встать , говорит он, еще более жестким, жестоким голосом.
The legalization or decriminalization of the use of drugs would entail more users and even more severe consequences.
Легализация употребления наркотиков или снятие уголовной ответственности за их употребление будет способствовать росту числа наркоманов и приведет даже к более серьезным последствиям.
Some have grown more severe.
Некоторые из них стали еще серьезнее.
The euro s recent sharp rise has made this competitiveness problem even more severe, reducing growth further and making fiscal imbalances even larger.
Недавнее повышение курса евро сделало эту проблему конкурентоспособности еще острее из за снижения дальнейшего экономического роста и увеличения финансовой несбалансированности.
The more parasites, the more severe is the disease.
Чем больше паразитов, тем тяжелее болезнь.
Often there are even more severe diseconomies of scale in the peripheral islands than in the capital island.
Зачастую на периферийных островах имеет место еще более остро выраженный отрицательный экономический эффект, связанный с увеличением масштабов производства, чем на главном острове.
Many more are hospitalized with severe illness.
Намного больше попадают в больницы с тяжелым заболеванием.
Much more severe than the other papers.
Жестче, чем в других газетах.
The punishment of the Hereafter is more severe, and more lasting.
А мучения в Последней жизни будут еще более тяжкими и длительными.
The punishment of the Hereafter is more severe, and more lasting.
А наказание в будущей жизни сильнее, и они будут пребывать в нём вечно.
The punishment of the Hereafter is more severe, and more lasting.
А наказание в будущей жизни, конечно, более суровое и долговечное.
The punishment of the Hereafter is more severe, and more lasting.
Казнь в будущем веке жестока и вечна.
2.it is more hygienic but fgm may cause urinary and gynaecological infections,tetanus,AIDS,severe anaemia and even death.
2. это более гигиенично, но генитальные ампутации могут причинить инфекции мочевых путей, столбняк, СПИД, тяжелые формы анемии и в некоторых случаях смерть.
Will it stay mild or turn more severe?
Останется ее характер умеренным или станет более суровым?
Third, more severe climate shocks may lie ahead.
В третьих, более суровые климатические потрясения могут быть впереди.
But here you see a more severe case.
ј здесь, как вы можете видеть, более т жЄлый случай.
Even in the country's capital, Mexican poverty can be severe.
Даже в столице государства некоторые люди очень сильно страдают от нищеты.
Even more.
Ещё больше.
The withdrawal symptoms are more severe than I thought.
Симптомы отмены тяжелее, чем я думал.
The withdrawal symptoms are more severe than I thought.
Симптомы абстинентного синдрома тяжелее, чем я думал.
In severe cases, a second or even third application may be necessary.
В более тя желых случаях может понадобиться второе, или даже третье внесение.
But the impact on poor countries is far more severe.
Однако эффект, произведённый кризисом на бедные страны, является гораздо более суровым.
The shorter the incubation period, the more severe the symptoms.
Чем короче инкубационный период, тем тяжелее протекает заболевание.
Symptoms in adults are often more severe than in children.
Наиболее часто болеют дети в возрасте от 3 до 15 лет.
What happens if we make this living penalty more severe?
Что произойдет, если мы сделаем это наказание более суровым?
Even more expensive.
Случилась гражданская война. И обошлась она нам ещё дороже.
(Even more silliness)
Ну да, ну да, один сильнее физически, а другой ментально...
Even more so!
Я как раз его и надену.
Or even more.
А то и больше.
Maybe even more.
Может и больше.
Maybe even more.
Может больше.
Even more so!
Это невыносимо!
Then you will know which of us is more severe in punishment, and more lasting.
И вы непременно, узнаете тогда, чье из нас Фараона или Господа Мусы сильнее наказание и более длительно .
Then you will know which of us is more severe in punishment, and more lasting.
Именно так поступали с людьми, которые сражались за распространение на земле нечестия. И при этом Фараон и его сторонники считали, что их наказание мучительнее Божьей кары и что они дольше кого бы то ни было могут обманывать и устрашать безрассудный народ.
Then you will know which of us is more severe in punishment, and more lasting.
Вот тогда вы узнаете, чье наказание суровее и долговечнее .
Then you will know which of us is more severe in punishment, and more lasting.
И тогда вы узнаете, кто из нас более жестоко наказывает и кто долговечнее .
So once again, he becomes even more famous, even more well known.
И опять, он становится еще более прославленным, еще более известным.
Unfortunately, all three of these monuments have endured severe damage and even destruction.
К сожалению, все три упомянутые выше сооружения подверглись серьёзным разрушениям, вплоть до полного уничтожения.
Kidnapping accompanied by physical or psychological torture carried more severe sentences.
Похищение людей, отягощаемое физическими или психологическими пытками, предусматривает более строгое наказание.
The penalties for committing those offences had been made more severe.
Были также ужесточены наказания, предусмотренные за совершение вышеуказанных преступлений.
More severe offences fell under chapter 48 of the Criminal Code.
Более серьезные преступления подпадают под положения статьи 48 Уголовного кодекса.
Even with the damage done by the severe earthquake of 1667 and the more recent armed conflict in the 1990s, it stands proud and gorgeous.
Несмотря на разрушительное землетрясение 1667 года и военный конфликт 90 х, город остался гордым и роскошным.
56. The prohibition of assistance to persons who have been legally maimed by the prescribed tattoo or who suffer malformations as a result of the prescribed amputations renders the victims even more helpless and subjects them to even more severe punishment.
56. Запрет на оказание помощи лицам, которым в законном порядке была нанесена соответствующая татуировка или была произведена ампутация, делает жертвы еще более беспомощными и подвергает их еще более тяжкому наказанию.
I expected even more.'
Я ждал еще больше...

 

Related searches : More Severe - More Even - Even More - Far More Severe - More Severe Form - More Severe Symptoms - More Severe Conditions - Become More Severe - Much More Severe - Are More Severe - A More Severe - More Severe Weather - More Severe Than - Even More Diverse