Translation of "even this time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

But even this wears off in time.
Но даже это стирается со временем.
This time, even that last bastion has fallen.
На сей раз пал даже этот последний оплот.
Even I can t stand by the Party this time.
Партия даже мне сейчас противна.
I didn't even go home and waited all this time.
Я ждала тебя все это время.
We do this all the time, even on an everyday level.
И мы ведём себя так изо дня в день, в самых обыденных ситуациях.
This is the first time you've even known who I am.
Сейчас вы впервые узнали меня.
Our parents can nolonger even tell us During Amin's time, ..... because this time we r in is even worse than Amin's time FreeSamwyri Patoranking ( pyepar) May 29, 2016
Наши родители могут больше не рассказывать, что было во времена правления Амина, ... , потому что настоящее наше положение намного хуже, чем во времена Амина. FreeSamwyri Паторанкинг ( pyepar) 29 мая 2016
Even in India. Nobody has time anywhere. Even the unemployed don't have time.
Но в наши дни, ни у кого нет 12 лет, чтобы посвятить чему то. даже в Индии ни у кого нет времени нигде даже у безработного нет времени.
Everything passes, even time.
Все проходит, даже время.
I have serious concern even if it is legal at this time.
Может, в данный момент опасаться и нечего, но все это довольно подозрительно.
As time passes, friendships are even being affected because of this girl.
Время идет, а из за этой девчонки может разрушиться дружба.
Even this, even in this
Даже это, даже в этом...
This was the first time it had been so, and this was not even a quarrel.
Нынче это было в первый раз. И это была не ссора.
We do this all the time, even on an everyday kind of level.
И мы делаем это все время, даже в повседневной жизни.
So you've been feigning ignorance this whole time even knowing about Parang University?!
Так ты всё это время симулировал неведение, зная об университете Паран?!
Even at that time, i.e.
Важнейший и крупнейший город Ладакха Лех.
Even for the shortest time.
Даже на короткое время
Not even time for coffee.
Даже нет времени выпить сока.
But next time even smoother!
Но в следующий раз спокойнее!
And even in Antarctica well, at least this time of year we from time to time will see a query rising up.
И даже в Антарктике, по крайней мере в это время года, мы иногда видим, что пользователи в сети.
LONDON This is a tricky time to be a state, and an even trickier time to be a citizen.
ЛОНДОН Сейчас не просто быть государством, и еще сложнее быть гражданином.
At this time customs posts were common on borders, even on the Murray River.
В то время таможенные посты на границах были обычным явлением, даже на реке Муррей.
They were acting this out in real time uh... before the news even covered.
Они обсуждали это в режиме реального времени э э ... даже перед тем как это появилось в новостях.
You will be even sorrier by the time the Bishop has heard of this.
Вы будете еще больше сожалеть, когда про это услышит епископ.
Even now, from time to time there are aftershocks happening.
Даже сейчас время от времени продолжают происходить повторные толчки.
More work, even less free time
Больше работы еще меньше свободного времени
He even found time to teach.
Стэнли даже выкраивал время на преподавание.
There's not even time or space.
Нет даже времени и пространства.
You didn't even try that time.
Ты даже сейчас не пытаешься. Ты просто уходишь.
This obligation exists even when the couple had never been married and continues for a long time, or even beyond marriage.
Это обязательство существует даже в тех случаях, когда мужчина и женщина никогда не состояли в браке, и действует на протяжении длительного времени, даже после расторжения брака.
I said, even this you create even this you create actually even this is created
Я сказал, даже это ты создаешь даже это ты создаешь собственно даже это создается
To avoid jail or even death, this time, the family had to flee for science.
Чтобы избежать тюремного заключения, а возможно и смертного приговора, семье опять пришлось покинуть родину ради науки.
Even after this time a satisfactory solution for the storage of, even medium and low level, radioactive waste has not been agreed.
Даже за это время не найдено удовлетворительного ре шения для хранения радиоактивных отходов среднего и низкого уровня.
This time, unlike in 1997, the United States did not even attempt to torpedo this embryonic Asian Monetary Fund.
На этот раз, в отличие от 1997 года, США даже не попытались разрушить этот эмбриональный Азиатский валютный фонд .
Even this
Даже это
I have no time even for reading.
У меня даже на чтение времени нет.
I don't even have time to read.
У меня даже на чтение времени нет.
I don't even have time to read.
Мне даже читать некогда.
I don't even have time for reading.
У меня даже почитать времени нет.
I don't even have time for reading.
У меня нет времени даже на чтение.
That's an even more waste of time.
Это ещё большая трата времени.
I don't even have time to shave.
А мне вот побриться некогда.
Even that... for the time being, no...
Как бы сказать..пока что нет..
One time I even pissed over here!
Однажды я пописал прямо здесь!
We mustn't even think about the time.
Мы не должны думать о времени.

 

Related searches : This Applies Even - This Is Even - Even This Morning - Even This Week - Even In This - But Even This - Even If This - Even This Year - Even With This - This Time - Even More Time - Even Less Time - Hopefully This Time