Translation of "even if this" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
If this continues, there may even appear humans. | Но ведь если так пойдёт дальше, то могут появиться и люди. |
Even if I knew it'd end like this. | Даже если бы знала, что все так кончится. |
This means even more oppressive security measures even if they're ineffective, and even if they stifle the good part of distributed power. | Это означает принятие более репрессивных мер безопасности, даже если они неэффективны, и даже если они заглушают хорошую часть распределённых сил. |
I'm not even sure if this is my key. | Я даже не уверена, что это мой ключ. |
I'm not even sure if this is my key. | Я даже не уверен, что это мой ключ. |
I'm not even sure if this is my key. | Я даже не уверен, мой ли это ключ. |
I'm actually not even sure if this is this might be Photoshopped. | Я даже не уверен, что они существуют. Возможно, это фотошоп. |
Even if! | И тем не менее... |
But, even if a company embraces this approach, problems abound. | Однако даже если какая либо компания пойдет по этому пути, неизбежно возникнут проблемы. |
But even if perfected, how should this information be used? | Но даже если сделать предсказание, как нужно использоваться эту информацию дальше? |
I would do this even if I weren't being paid. | Я бы делал это, даже если бы мне не платили . |
Even if I understood this, I would not believe it. | Даже если я и пойму это, все равно не поверю. |
Even this, even in this | Даже это, даже в этом... |
And, even if... | И даже если... |
The American public understands this, even if their president does not. | Американская общественность понимает это, даже если президент нет. |
This can be the case even if expected growth is strong. | Это может случится, даже если ожидается сильный рост. |
This phenomenon occurred even if arterial blood pressure did not increase. | Этот феномен происходил даже когда давление артериальной крови не было увеличено. |
(Laughter) Even if you ignore the scientific value of this thing, | Даже если вас не интересует научная ценность этой рыбы, |
If you go even further, it turns into this green garden. | Если пройти дальше, он превращается в такой зелёный садик. |
Even if it may be just this once The feeling's important | Даже если это будет всего один раз Чувства важны |
OK, let me just see if this is even logistically possible. | Так, я пока посмотрю, можно ли это вообще осуществить. |
If anyone moves, even a muscle, this goes into his gut! | Только пошевелитесь и я его зарежу. |
So even if this object, even if this product includes some technology, it includes some speakers, it includes some microphones and some electronic devices, this object is not a very smart object. | Хотя этот объект создан при помощи технологии в него встроены динамики, микрофоны и кое какая электроника он не слишком умён . |
So even if this object, even if this product includes some technology, it includes some speakers, it includes some microphones and some electronic devices, this object is not a very smart object. | Хотя этот объект создан при помощи технологии в него встроены динамики, микрофоны и кое какая электроника он не слишком умён . |
Even if we were to accept all this, the problem remains unresolved. | Даже если согласиться со всем этим, проблема остаётся неразрешённой. |
But moving in this direction, even if imperfectly, would mean real progress. | Но движение в этом направлении, даже несовершенное, означало бы действительный прогресс. |
I have serious concern even if it is legal at this time. | Может, в данный момент опасаться и нечего, но все это довольно подозрительно. |
Even if it s dangerous, it is my country. I like this country. | Даже если здесь опасно, это моя страна. |
Man, even if this is a piece of crap, it's still something! | Блин! Эта вещица и правда металлолом, но всё таки лучше, чем ничего! |
I don't think he even knows if this is the right place. | Я не думаю, что он уверен, в правильном ли он месте. |
I'm willing to let all this go away, if I break even! | Я готов закрыть на это глаза, если получу своё! |
If we join this girl now we won't even stand a chance. | Если вы не позволите нам ехать сейчас, у нас не будет никаких шансов. |
We don't even know if Debbie and Lucy are in this bunch. | Мы даже не знаем, у этих ли Деби и Люси. |
Even if we make it over this mountain, the whole company couldn't. | Даже если мы и переберемся через эту гору, вся дивизиято не сможет. |
Even if this is just the beginning, even if many obstacles must still be overcome, the old status quo has been shattered for ever. | Даже если это всего лишь начало, даже если предстоит еще преодолеть много препятствий, старый статус кво навсегда разрушен. |
Even if we did grow up together. Even if you are my friend. | Не смотря на то, что мы выросли вместе и ты мой друг. |
Even if it's copyrighted? | Даже если это защищенный авторским правом? |
Even if I don't, | Даже если не знаю, |
Even if it's copyrighted? | Даже если они защищены авторским правом? |
Even if it's true. | Даже если это правда. |
And even if you. | А хотя бы и Вас. |
So the Earth, Earth is so this distance, (this is) if this is the Sun right here if this was the Sun right here, you wouldn't even at this scale, you wouldn't even be able to see the Earth! | Так что Земля... если Солнце находится здесь... Если это Солнце, то в этом масштабе вы вообще не сможете увидеть Землю! |
Even if I did, even if I killed him, would I take that book? | Даже если бы я его убила, стала бы забирать эту книгу? |
Police actions must be merciless, even if this means more controls and surveillance. | Полицейские меры должны быть беспощадными, даже если это означает усиление контроля и наблюдения. |
If on the 19th, this regime does not collapse, I don't even know... | Если 19 го этот сучий режим не рухнет, я даже не знаю... |
Related searches : If Even - Even If - If This - Even If Foreseeable - Even If Should - Even If Not - Even If Only - Even If You - If Not Even - Even If Would - Even If Such - This Applies Even - This Is Even - Even This Morning