Translation of "evidence of discrimination" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Discrimination - translation : Evidence - translation : Evidence of discrimination - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The organization also provided evidence on age discrimination, abuse and gender based violations of rights to various policy forums. | Организация также предоставляла различным ведущим форумам информацию о дискриминации на основании возраста, злоупотреблениях и нарушениях прав по признаку пола. |
States often cite the absence or rarity of complaints as evidence that there exist no violations, discrimination or racism. | Государства зачастую ссылаются на отсутствие или малое число жалоб, отрицая наличие нарушений, проявлений дискриминации и расизма. |
The most recent accession was evidence of his country apos s determination to combat racial discrimination throughout the world. | Присоединение к новой конвенции свидетельствует о желании его страны бороться против расовой дискриминации во всем мире. |
Although there is no evidence of any form of systematic campaign of terror, there is a strong perception of harassment and discrimination. | Хотя ничто не указывает на наличие какой либо формы систематической кампании террора, можно с полным основанием говорить о запугивании и дискриминации. |
However anecdotal evidence suggests there is no discrimination against women in the NGOs in terms of recruitment, promotion or benefits. | Однако многочисленные факты реальной жизни указывают на отсутствие дискриминации в отношении женщин в деятельности НПО с точки зрения принятия на работу, продвижения по службе или предоставления льгот. |
The shared burden of proof implies that when there is a prima facie case of discrimination, the burden of proof in court cases shifts back to the respondent when evidence of such discrimination is established. | Распределение бремени доказывания подразумевает, что в случае установления судом доказательств наличия акта дискриминации prima facie бремя доказывания возлагается на ответчика по судебному делу. |
Despite the Government's efforts there was still evidence of prejudice and xenophobic stereotypes within public opinion, which could lead to discrimination. | Несмотря на усилия правительства, среди населения по прежнему бытуют предрассудки и ксенофобные стереотипы, которые могут привести к дискриминации. |
98. While appreciating that there might be little evidence of racial discrimination in Qatar, the Committee emphasized the preventive value of legislative measures. | 98. Высоко оценивая тот факт, что в Катаре, возможно, практически не отмечено случаев проявления расовой дискриминации, Комитет в то же время особо подчеркнул превентивное значение законодательных мер. |
Other noteworthy developments were the circulars addressed to prosecutors' offices by the Ministry of Justice with a view to raising their awareness of racial discrimination issues and the introduction of discrimination testing as a form of evidence. | Немаловажными событиями являются и распоряжения Министерства юстиции для органов прокуратуры, которые предусматривают уделение повышенного внимания аспектам расовой дискриминации и введение проверок на дискриминацию в качестве вида доказывания. |
However, the evidence did not support Lesiuk's submission of discrimination since it established that the majority of women with children exceeded the 700 hour requirement. | Однако имеющиеся данные не подкрепляли заявления г жи Лесюк о дискриминации, так как было установлено, что большинство женщин с детьми работали более 700 часов. |
Preservation of evidence | Сохранение вещественных доказательств |
RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND ALL FORMS OF DISCRIMINATION | И ВСЕ ФОРМЫ ДИСКРИМИНАЦИИ |
racism, racial discrimination, xenophobia and all forms of discrimination | И ВСЕ ФОРМЫ ДИСКРИМИНАЦИИ |
racism, racial discrimination, xenophobia and all forms of discrimination | РАСИЗМ, РАСОВАЯ ДИСКРИМИНАЦИЯ, КСЕНОФОБИЯ И ВСЕ ФОРМЫ ДИСКРИМИНАЦИИ |
RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND all FORMS OF DISCRIMINATION | РАСИЗМ, РАСОВАЯ ДИСКРИМИНАЦИЯ, КСЕНОФОБИЯ И ВСЕ ФОРМЫ ДИСКРИМИНАЦИИ ВСЕОБЪЕМЛЮЩЕЕ ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ И ПОСЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ДУРБАНСКОЙ |
Definition of Discrimination. | Определение дискриминации |
Prohibition of discrimination | Согласно данным, представленным Центральной избирательной комиссией в отношении участия женщин в парламентских выборах или выборах в местные органы управления, женщины широко пользуются своими пассивными избирательными правами (см. таблицу ниже). |
Prevention of discrimination | Предотвращение дискриминации |
of Discrimination and | ждению дискриминации и |
No evidence. No real evidence. | Никаких настоящих доказательств. |
Elimination of racism and racial discrimination elimination of racism and racial discrimination | Ликвидация расизма и расовой дискриминации |
(e) Collection of evidence | е) сбор доказательств |
The evidence of Damascius . | ), Damascius . |
2. Expresses its deep concern about the negative stereotyping of religions and manifestations of intolerance and discrimination in matters of religion or belief still in evidence in the world | 2. выражает свою глубокую озабоченность в связи с формированием негативного стереотипного представления о религиях и проявлениями нетерпимости и дискриминации в вопросах религии и убеждений, которые по прежнему имеют место в мире |
It includes all forms of discrimination, including direct and indirect discrimination | Она включает все формы дискриминации, в том числе прямую и косвенную дискриминацию |
Prohibition of discrimination Everyone is secured from discrimination on any grounds. | Запрещение дискриминации Каждый защищен от дискриминации по любым основаниям. |
Expresses deep concern at the negative stereotyping of religions and manifestations of intolerance and discrimination in matters of religion or belief still in evidence in some regions of the world | выражает глубокую озабоченность в связи с формированием негативного стереотипного образа религий и проявлениями нетерпимости и дискриминации в вопросах религии и убеждений, которые по прежнему имеют место в некоторых районах мира |
The definition of discrimination | Определение дискриминации |
1.3 Scope of Discrimination | 1.3 Сфера дискриминации |
of Discrimination against Women | Доклад о выполнении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин |
(a) Prevention of discrimination | а) предотвращение дискриминации |
There is evidence of discrimination against migrant health workers in relation to career opportunities.38 Many migrant health professionals are women who face discrimination based on their gender, as well as their national origin, race, ethnicity and migrant status. | Имеются свидетельства дискриминации мигрантов из числа сотрудников сферы здравоохранения, выражающейся в лишении их возможностей повышения по службе38. |
of prevention of racial discrimination | деятельности по предотвращению расовой дискриминации |
In yet other cases, where there is evidence of blatant discrimination in patterns of land access and use, demands may be rather for genuine equality of rights with dominant majorities ... | В рамках еще одной группы ситуаций, когда имеет место очевидная и вопиющая дискриминация в плане доступа к земле и землепользования, требования, вероятнее всего, будут сводиться к обеспечению подлинного равенства в правах с доминирующим большинством ... |
It may have included evidence of parallel pricing, for example, plus evidence of meetings or communications between competitors, but not direct evidence of agreement. | Речь шла, например, о параллельном ценообразовании, а также о совещаниях или связях между конкурентами, но не о прямых доказательствах сговора. |
Evidence! | Уничтожить! |
Evidence. | Доказательство. |
Evidence? | Улик? |
1. Expresses deep concern at the negative stereotyping of religions and manifestations of intolerance and discrimination in matters of religion or belief still in evidence in some regions of the world | 1. выражает глубокую озабоченность в связи с формированием негативного стереотипного образа религий и проявлениями нетерпимости и дискриминации в вопросах религии и убеждений, которые по прежнему имеют место в некоторых районах мира |
Chemical methods of suicide produce latent evidence of action, whereas physical methods provide direct evidence. | Химические способы самоубийства затрудняют доказательство самоубийства, в то время как физические методы обеспечивают прямые улики. |
A mass of circumstantial evidence. | Спасибо, неважно. Полно улик и никакого алиби. |
Discrimination? | Дискриминация? |
discrimination | направленных на борьбу с расизмом и расовой дискриминацией |
DISCRIMINATION | расовой дискриминацией |
discrimination. | нарушениях международного гуманитарного права в бывшей Югославии. |
Related searches : Prevention Of Discrimination - Forms Of Discrimination - Allegations Of Discrimination - Claim Of Discrimination - Degree Of Discrimination - Elimination Of Discrimination - Acts Of Discrimination - Lack Of Discrimination - Pattern Of Discrimination - Complaint Of Discrimination - Form Of Discrimination - Grounds Of Discrimination - Discrimination Of Women