Translation of "family of nations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Such diversity enriches our family of nations. | Именно такое разнообразие обогащает сообщество наций. |
A total of 191 nations belong to the United Nations family. | Они отдают дань миллионам погибших солдат и мирных жителей. |
But they are the essence of democracy, within nations and within the family of nations. | Но они составляют суть демократии как внутри государств, так и в семье наций. |
Small States are a reality of the family of nations today. | Малые государства являются сегодня реальностью сообщества наций. |
I welcome all of them to the United Nations family. | Я приветствую всех их в семье Организации Объединенных Наций. |
Our return to the family of nations is being recognized. | Наше возвращение в семью народов получает признание. |
International Year of the Family and the United Nations System | International Year of the Family and the United Nations System |
The United Nations family has 191 Members. | В семье Организации Объединенных Наций сейчас 191 государство член. |
We are proud to be a member of this great family of Nations. | Мы гордимся тем, что являемся членами этой великой семьи Наций. |
We wish to congratulate the new Members of our United Nations family. | Мы хотели бы поприветствовать новых членов Организации Объединенных Наций. |
The importance of the family to nations apos survival cannot be underestimated. | Значение семьи для выживания нации нельзя недооценивать. |
The people of Malawi rejoin the family of nations today as a free people. | Народ Малави сегодня присоединяется к семье наций как свободный народ. |
Stressing that the observance of the International Year of the Family in 1994 will immediately precede the celebration by the family of nations of the historic fiftieth anniversary of the Charter of the United Nations, | подчеркивая, что проведение Международного года семьи в 1994 году будет непосредственно предшествовать празднованию семьей объединенных наций исторического события пятидесятой годовщины принятия Устава Организации Объединенных Наций, |
A new South Africa now takes its place among the family of nations. | Новая Южная Африка занимает сейчас свое место в семье государств. |
Such moves tried to make Israel an outcast from the family of nations. | Такие шаги предпринимались в попытке превратить Израиль в изгоя в семье наций. |
May the image of the family be an example to make us understand that all of us within the international community are members of the family of nations, the great human family. | Пусть образ семьи послужит нам примером и позволит нам понять, что все мы в международном сообществе являемся членами семьи наций, большой человеческой семьи. |
The United Nations should continue to implement programmes relating to the family even after the end of the International Year of the Family. | Россия заинтересована в продолжении работы Организации Объединенных Наций по осуществлению программ в области семьи и после завершения текущего Международного года семьи. |
We welcome the end of apartheid and South Africa s return to the family of nations. | Мы приветствуем ликвидацию апартеида и возвращение Южной Африки в семью наций. |
Follow up by the United Nations programme on the family | Последующая деятельность в рамках Программы деятельности Организации Объединенных Наций в интересах семьи |
That implied a partnership not only between nations, but also between the various member institutions of the United Nations family. | Это подразумевает налаживание партнерства не только между странами, но и между различными учреждениями, входящими в систему Организации Объединенных Наций. |
The activities themselves combine activities of Malaysian National Family Day and those suggested by the United Nations for the International Year of the Family. | Эти мероприятия сочетают в себе мероприятия по проведению Национального дня семьи в Малайзии с мероприятиями, которые предложены Организацией Объединенных Наций в связи с Международным годом семьи. |
If repeated, this approach will irretrievably undermine Israel s standing in the family of nations. | Если это повторится, то такой подход безвозвратно подорвет позиции Израиля в семье народов. |
The family of nations needed to challenge all the actors concerned to resume negotiations. | Сообщество государств должно призвать все заинтересованные стороны к возобновлению переговорного процесса. |
We predict that this commitment will be shared by the entire family of nations. | Мы предвидим, что такого рода приверженность будет приветствоваться всей семьей наций. |
The United Nations must instil new urgency in the development of family friendly policies. | Организация Объединенных Наций в своей деятельности должна стать инициатором такой политики, которая центром своих усилий ставила бы семью. |
All United Nations instruments refer to the family as the basic unit of society. | Все документы Организации Объединенных Наций содержат характеристику семьи как основной ячейки общества. |
In the spirit of a family of nations, the United Nations will be celebrating this theme at its fiftieth anniversary in 1995. | В духе семьи наций Объединенные Нации отметят эту тему, когда в 1995 году будет праздноваться пятидесятая годовщина. |
That is where we experienced the privilege of belonging to such a diverse family of nations. | Именно в этом мы ощутили важность преимущества принадлежать к столь большой семье наций. |
Fifty years ago, becoming part of the family of nations was a powerful motive for us. | Пятьдесят лет назад присоединение к семье наций стало для нас мощным стимулом. |
We believe that the people of that nation must be represented in this family of nations. | Мы считаем, что народ этого государства должен быть представлен в этой семье наций. |
The Secretary General of the United Nations has declared 1994 the International Year of the Family. | Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций объявил 1994 год Международным годом семьи. |
We can now see the United Nations in the same way as a family of nations bearing responsibility for each other. | Мы теперь можем таким же образом рассматривать Организацию Объединенных Наций как семью государств, несущих ответственность друг за друга. |
203. As South Africa returns to the family of nations, we look forward to its contribution to the purposes of the United Nations. | 203. По мере возвращения Южной Африки в семью народов мы рассчитываем на ее вклад в достижение целей Организации Объединенных Наций. |
I salute the United Nations for designating 1994 as the International Year of the Family. | Я благодарю Организацию Объединенных Наций за то, что она объявила 1994 год Международным годом семьи. |
We have stated many times that we feel our group of countries is a much neglected group in the United Nations family of nations. | Мы неоднократно подчеркивали наше мнение, согласно которому наша группа стран является одной из самых обойденных вниманием в семье государств Организации Объединенных Наций. |
We applaud the initiative of the United Nations in proclaiming 1994 the International Year of the Family. | Мы приветствуем инициативу Организации Объединенных Наций, провозгласившей 1994 год Международным годом семьи. |
UNRWA and the United Nations Population Fund cooperated on family planning services. | БАПОР и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения осуществляли сотрудничество в оказании услуг в области планирования семьи. |
The United Nations did well to focus on the family in 1994. | Организация Объединенных Наций правильно поступила, сконцентрировав внимание на семье в 1994 году. |
We now are a Member of the United Nations and can act together with our fellow brothers and sisters in the international family of nations. | Мы сейчас являемся государством членом Организации Объединенных Наций и можем предпринимать усилия сообща с братскими странами в междунaродной семье наций. |
The people of Gibraltar love their homeland and seek recognition of their identity by the family of nations. quot | Гибралтарцы любят свою родину и хотят, чтобы сообщество наций признало их самобытность quot . |
We sincerely believe that these States apos assumption of their rightful places in the family of nations will further strengthen the universal character of the United Nations. | Мы искренне полагаем, что эти государства займут по праву принадлежащее им место в семье наций, что еще больше укрепит универсальный характер Организации Объединенных Наций. |
134. Democracy within the family of nations is a principle that is integral to the system of international relations envisioned in the Charter of the United Nations. | 134. Демократия в семье наций это один из неотъемлемых принципов системы международных отношений, предусмотренной в Уставе Организации Объединенных Наций. |
Subdivisions Family Aeolosomatidae Family Arenicolidae Family Capitellidae Family Cossunidae Family Maldanidae Family Opheliidae Family Orbiniidae Family Paraonidae Family Parergodrilidae Family Potamodrilidae Family Psammodrilidae Family Questidae Family Scalibregmatidae References | Aeolosomatidae Arenicolidae Capitellidae Cossunidae Maldanidae Opheliidae Orbiniidae Paraonidae Parergodrilidae Potamodrilidae Psammodrilidae Questidae Scalibregmatidae |
Recognition and acceptance of the variety in family structures in different socio political and cultural systems is one of the main goals of the United Nations International Year of the Family. | Признание и принятие разнообразия семейных структур в различных социально политических и культурных системах является одной из основных целей Международного года семьи Организации Объединенных Наций. |
Cognizant of the need for continued inter agency cooperation on the family in order to generate greater awareness of family issues among the governing bodies of the United Nations system, | сознавая необходимость продолжения межучережденческого сотрудничества в области семейной проблематики в целях повышения уровня осведомленности о проблемах семьи среди руководящих органов системы Организации Объединенных Наций, |
Related searches : Commonwealth Of Nations - League Of Nations - Prosperity Of Nations - Parade Of Nations - Affairs Of Nations - Of All Nations - History Of Nations - Table Of Nations - Community Of Nations - Wealth Of Nations - Law Of Nations - Comity Of Nations - Bloc Of Nations - Emerging Nations