Translation of "focus of debate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This narrow focus makes the debate unconstructive.
Такая узость постановки вопроса делает эти дебаты неконструктивными.
The financial aspect of peace keeping operations was once again the focus of debate.
39. Финансовый аспект операций по поддержанию мира вновь находится в центре обсуждений.
Time is of the essence and the focus must turn to action, not debate.
Фактор времени имеет существенно важное значение, и упор должен делаться сейчас не на обсуждении, а на действиях.
However, one delegation argued that good policy rather than policy space should be the focus of the debate
Вместе с тем одна делегация выдвинула доводы в пользу того, что в центре дискуссии должно находится не пространство для маневра в политике, а вопрос об эффективности политики.
While many voices focus on the excessive influence of the church in the debate, reakcjonistka argues on her blog
Пока многие делают акцент на огромном влиянии церкви, reakcjonistka утверждает в своем блоге
He wished to focus the debate mainly on external attacks and outside interference in the affairs of small States.
Делегация Антигуа и Барбуды хотела бы, чтобы основной упор в прениях делался на внешние нападения и вмешательство извне во внутренние дела малых государств.
The conclusions of the Panel will, during the course of 2005, serve to focus the debate on the appropriate next steps forward.
Выводы Группы позволят в течение 2005 года сосредоточиться на обсуждении предстоящих надлежащих мер.
Most people agree with the new focus of American foreign policy, but debate the means by which it is carried out.
Большинство людей соглашается с новым направлением внешней политики США, однако расходится во мнениях относительно средств, используемых для ее проведения.
2. The debate in 1993 was notable for the substantive focus of the contributions made by many delegations from all regions.
2. Отличительной чертой проводившихся в 1993 году прений является тот факт, что в выступлениях многих делегаций из всех регионов мира упор делался на существо вопроса.
But concrete proposals will focus the next debate and will help to determine where the consensus might lie.
Но конкретные предложения придадут следующему обсуждению более целенаправленный характер и будут содействовать выявлению областей нахождения консенсуса.
Highlights of those reports, which served as the main focus of the Committee apos s debate and its eventual decisions, are set out below.
Ниже изложены основные положения тех докладов, которым было уделено главное внимание в ходе прений в Комитете и в его последующих решениях.
The focus of the Informal Consultative Process on cross cutting and practical oceans issues makes an invaluable contribution to the annual oceans debate.
Внимание, уделяемое этим Процессом неофициальных консультаций сквозным и практическим проблемам Мирового океана, является неоценимым вкладом в ежегодное обсуждение проблем Мирового океана.
FMCT surpasses the debate on whether current security threats lead us to primarily focus on non proliferation or on disarmament.
ДЗПРМ выходит за рамки дебатов о том, на что в первую очередь на нераспространение или на разоружение побуждают нас делать акцент текущие угрозы безопасности.
We hope these proposals do not become the focus of unproductive debate that will detract from consideration of other critical issues that command greater agreement.
Мы надеемся, что эти предложения не станут причиной непродуктивной дискуссии, которая отвлечет нас от рассмотрения других важных вопросов, которые требуют более широкой договоренности.
Secondly, the subject of youth and civil society was the focus of most of the debate, demonstrating that there is no link between young people and apathy.
Во вторых, обсуждения, посвященные главным образом теме молодежи и гражданского общества, продемонстрировали, что молодежь и равнодушие несовместимы.
But the focus of debate was a 8 million exceptional bonus that he requested after successfully executing a financial operation at the end of his tenure.
Но главное, что обсуждалось, это дополнительная премия в 8 миллионов евро, которую он потребовал после того, как в конце своего срока пребывания в должности совершил успешную финансовую операцию.
In September 2005, the situation in Burundi was also the focus of debate in several international forums, including the General Assembly and the Security Council.
В сентябре 2005 года положение в Бурунди также находилось в центре обсуждения ряда международных форумов, включая Генеральную Ассамблею и Совет Безопасности.
As the current debate recognizes, post conflict peacebuilding is a crucial challenge facing the international community and entirely properly a focus of Security Council attention.
Как подчеркивалось в ходе нынешней дискуссии, постконфликтное миростроительство является важной задачей, стоящей перед международным сообществом, и с полным правом заслуживает пристального внимания Совета Безопасности.
At the same time, the role and responsibility of corporations had also been a focus of attention, including in the debate on attaining the Millennium Development Goals.
В то же время вопросы, касающиеся роли и ответственности корпораций, также находятся в центре внимания, в частности в рамках обсуждения хода достижения целей развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
I think this debate has underlined the importance of mainstreaming protection, providing a clear focus for future action in addressing some of the critical gaps in implementation.
Думаю, что эти прения подчеркивают важное значение учета проблемы защиты гражданских лиц, придания четкой направленности будущим действия и ликвидации некоторых существенных пробелов в выполнении.
The role and responsibility of corporations in this regard has also been a focus of attention, including in the debate on attaining the Millennium Development Goals (MDGs).
Роль и ответственность корпораций в этой связи также находились в центре внимания, в том числе в ходе дискуссии по вопросу о достижении целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия (ЦРТ).
In Malta, the problem of domestic violence had only recently been the focus of public debate and the Government was tackling that issue with a multidisciplinary approach.
На Мальте проблема насилия в семье лишь недавно оказалась в фокусе общественной дискуссии, и правительство решает этот вопрос на основе многодисциплинарного подхода.
Continuation of general debate
Продолжение общих прений
Structure of the debate
А. Структура дебатов
Structure of the debate
А. Структура прений
Debate Library 2.0 has been a source of debate in the blogosphere.
Споры вокруг Библиотеки 2.0 Библиотека 2.0 стала источником споров в блогосфере.
The best chance of success is usually secured by respecting the legitimacy of the views whilst ensuring that the focus of the debate is maintained on end customer benefits.
Наилучшие шансы на успех обычно гарантируются в условиях уважения легитимности взглядов, если одновременно с этим обеспечивается неизменная нацеленность дискуссий на те выгоды, которые могут получить конечные клиенты.
He would focus his comments on the debate on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, particularly, the question of the international criminal court.
Докладчик отмечает, что основной упор в своих замечаниях он сделает на дискуссии по вопросу о кодексе преступлений против мира и безопасности человечества и, в частности, на вопросе о международном уголовном суде.
Recently, in the international debate on the sustainable management of marine resources and the protection of marine ecosystems, there has been a strong focus on the high seas.
В последние годы в международном обсуждении вопроса об устойчивом управлении морскими ресурсами и защите морских экосистем много внимания уделяется открытому морю.
Debate
В.
Debate
Г жа Ребекка Гаскин, Стандарт банк, Южная Африка
Debate
А.
The constitutional debate in the next several months should focus on these major questions why and how Europe's peoples want to live together.
Дебаты вокруг конституции Европейского Союза в последующие несколько месяцев должны сосредоточиться на следующих основных вопросах почему и как народы Европы хотят жить вместе.
I did not intend to discuss this matter in the general debate, but what was said has inspired me to focus my thoughts.
Я не намеревался вдаваться в обсуждение этой темы в ходе общих прений, однако то, что было сказано, побудило меня к размышлению.
The main focus of the event was the Indian Ocean tsunami, but the debate also covered broader issues, including many related to the Water for Life Decade.
Основной темой обсуждения была цунами в Индийском океане, однако по ходу дискуссии рассматривались также более широкие вопросы, во многих случаях связанные с тематикой Десятилетия Вода для жизни .
The competitiveness debate should indeed be part of the debate about Europe s renewal.
Вопрос о конкурентоспособности действительно должен стать частью обсуждения восстановления Европы.
Key areas of focus
Ключевые темы
Resumption of the general debate
Возобновление общей дискуссии
Adjournment of debate 15 39.
Х. ПОРЯДОК ВЕДЕНИЯ ЗАСЕДАНИЙ
Closure of debate 16 40.
Кворум 16
Closure of debate 38 43.
ПОВЕСТКА ДНЯ
Adjournment of debate 74 43.
Приостановление прений 94
Adjournment of debate 142 43.
Перерыв в прениях 184
Closure of debate 142 44.
Прекращение прений 184
Adjournment of debate 180 45.
Приостановление прений 234

 

Related searches : Of Debate - Level Of Debate - Rules Of Debate - State Of Debate - Culture Of Debate - Source Of Debate - Point Of Debate - Subject Of Debate - Issue Of Debate - Topic Of Debate - Matter Of Debate - Question Of Debate