Translation of "focus of debate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Debate - translation : Focus - translation : Focus of debate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This narrow focus makes the debate unconstructive. | Такая узость постановки вопроса делает эти дебаты неконструктивными. |
The financial aspect of peace keeping operations was once again the focus of debate. | 39. Финансовый аспект операций по поддержанию мира вновь находится в центре обсуждений. |
Time is of the essence and the focus must turn to action, not debate. | Фактор времени имеет существенно важное значение, и упор должен делаться сейчас не на обсуждении, а на действиях. |
However, one delegation argued that good policy rather than policy space should be the focus of the debate | Вместе с тем одна делегация выдвинула доводы в пользу того, что в центре дискуссии должно находится не пространство для маневра в политике, а вопрос об эффективности политики. |
While many voices focus on the excessive influence of the church in the debate, reakcjonistka argues on her blog | Пока многие делают акцент на огромном влиянии церкви, reakcjonistka утверждает в своем блоге |
He wished to focus the debate mainly on external attacks and outside interference in the affairs of small States. | Делегация Антигуа и Барбуды хотела бы, чтобы основной упор в прениях делался на внешние нападения и вмешательство извне во внутренние дела малых государств. |
The conclusions of the Panel will, during the course of 2005, serve to focus the debate on the appropriate next steps forward. | Выводы Группы позволят в течение 2005 года сосредоточиться на обсуждении предстоящих надлежащих мер. |
Most people agree with the new focus of American foreign policy, but debate the means by which it is carried out. | Большинство людей соглашается с новым направлением внешней политики США, однако расходится во мнениях относительно средств, используемых для ее проведения. |
2. The debate in 1993 was notable for the substantive focus of the contributions made by many delegations from all regions. | 2. Отличительной чертой проводившихся в 1993 году прений является тот факт, что в выступлениях многих делегаций из всех регионов мира упор делался на существо вопроса. |
But concrete proposals will focus the next debate and will help to determine where the consensus might lie. | Но конкретные предложения придадут следующему обсуждению более целенаправленный характер и будут содействовать выявлению областей нахождения консенсуса. |
Highlights of those reports, which served as the main focus of the Committee apos s debate and its eventual decisions, are set out below. | Ниже изложены основные положения тех докладов, которым было уделено главное внимание в ходе прений в Комитете и в его последующих решениях. |
The focus of the Informal Consultative Process on cross cutting and practical oceans issues makes an invaluable contribution to the annual oceans debate. | Внимание, уделяемое этим Процессом неофициальных консультаций сквозным и практическим проблемам Мирового океана, является неоценимым вкладом в ежегодное обсуждение проблем Мирового океана. |
FMCT surpasses the debate on whether current security threats lead us to primarily focus on non proliferation or on disarmament. | ДЗПРМ выходит за рамки дебатов о том, на что в первую очередь на нераспространение или на разоружение побуждают нас делать акцент текущие угрозы безопасности. |
We hope these proposals do not become the focus of unproductive debate that will detract from consideration of other critical issues that command greater agreement. | Мы надеемся, что эти предложения не станут причиной непродуктивной дискуссии, которая отвлечет нас от рассмотрения других важных вопросов, которые требуют более широкой договоренности. |
Secondly, the subject of youth and civil society was the focus of most of the debate, demonstrating that there is no link between young people and apathy. | Во вторых, обсуждения, посвященные главным образом теме молодежи и гражданского общества, продемонстрировали, что молодежь и равнодушие несовместимы. |
But the focus of debate was a 8 million exceptional bonus that he requested after successfully executing a financial operation at the end of his tenure. | Но главное, что обсуждалось, это дополнительная премия в 8 миллионов евро, которую он потребовал после того, как в конце своего срока пребывания в должности совершил успешную финансовую операцию. |
In September 2005, the situation in Burundi was also the focus of debate in several international forums, including the General Assembly and the Security Council. | В сентябре 2005 года положение в Бурунди также находилось в центре обсуждения ряда международных форумов, включая Генеральную Ассамблею и Совет Безопасности. |
As the current debate recognizes, post conflict peacebuilding is a crucial challenge facing the international community and entirely properly a focus of Security Council attention. | Как подчеркивалось в ходе нынешней дискуссии, постконфликтное миростроительство является важной задачей, стоящей перед международным сообществом, и с полным правом заслуживает пристального внимания Совета Безопасности. |
At the same time, the role and responsibility of corporations had also been a focus of attention, including in the debate on attaining the Millennium Development Goals. | В то же время вопросы, касающиеся роли и ответственности корпораций, также находятся в центре внимания, в частности в рамках обсуждения хода достижения целей развития, закрепленных в Декларации тысячелетия. |
I think this debate has underlined the importance of mainstreaming protection, providing a clear focus for future action in addressing some of the critical gaps in implementation. | Думаю, что эти прения подчеркивают важное значение учета проблемы защиты гражданских лиц, придания четкой направленности будущим действия и ликвидации некоторых существенных пробелов в выполнении. |
The role and responsibility of corporations in this regard has also been a focus of attention, including in the debate on attaining the Millennium Development Goals (MDGs). | Роль и ответственность корпораций в этой связи также находились в центре внимания, в том числе в ходе дискуссии по вопросу о достижении целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия (ЦРТ). |
In Malta, the problem of domestic violence had only recently been the focus of public debate and the Government was tackling that issue with a multidisciplinary approach. | На Мальте проблема насилия в семье лишь недавно оказалась в фокусе общественной дискуссии, и правительство решает этот вопрос на основе многодисциплинарного подхода. |
Continuation of general debate | Продолжение общих прений |
Structure of the debate | А. Структура дебатов |
Structure of the debate | А. Структура прений |
Debate Library 2.0 has been a source of debate in the blogosphere. | Споры вокруг Библиотеки 2.0 Библиотека 2.0 стала источником споров в блогосфере. |
The best chance of success is usually secured by respecting the legitimacy of the views whilst ensuring that the focus of the debate is maintained on end customer benefits. | Наилучшие шансы на успех обычно гарантируются в условиях уважения легитимности взглядов, если одновременно с этим обеспечивается неизменная нацеленность дискуссий на те выгоды, которые могут получить конечные клиенты. |
He would focus his comments on the debate on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, particularly, the question of the international criminal court. | Докладчик отмечает, что основной упор в своих замечаниях он сделает на дискуссии по вопросу о кодексе преступлений против мира и безопасности человечества и, в частности, на вопросе о международном уголовном суде. |
Recently, in the international debate on the sustainable management of marine resources and the protection of marine ecosystems, there has been a strong focus on the high seas. | В последние годы в международном обсуждении вопроса об устойчивом управлении морскими ресурсами и защите морских экосистем много внимания уделяется открытому морю. |
Debate | В. |
Debate | Г жа Ребекка Гаскин, Стандарт банк, Южная Африка |
Debate | А. |
The constitutional debate in the next several months should focus on these major questions why and how Europe's peoples want to live together. | Дебаты вокруг конституции Европейского Союза в последующие несколько месяцев должны сосредоточиться на следующих основных вопросах почему и как народы Европы хотят жить вместе. |
I did not intend to discuss this matter in the general debate, but what was said has inspired me to focus my thoughts. | Я не намеревался вдаваться в обсуждение этой темы в ходе общих прений, однако то, что было сказано, побудило меня к размышлению. |
The main focus of the event was the Indian Ocean tsunami, but the debate also covered broader issues, including many related to the Water for Life Decade. | Основной темой обсуждения была цунами в Индийском океане, однако по ходу дискуссии рассматривались также более широкие вопросы, во многих случаях связанные с тематикой Десятилетия Вода для жизни . |
The competitiveness debate should indeed be part of the debate about Europe s renewal. | Вопрос о конкурентоспособности действительно должен стать частью обсуждения восстановления Европы. |
Key areas of focus | Ключевые темы |
Resumption of the general debate | Возобновление общей дискуссии |
Adjournment of debate 15 39. | Х. ПОРЯДОК ВЕДЕНИЯ ЗАСЕДАНИЙ |
Closure of debate 16 40. | Кворум 16 |
Closure of debate 38 43. | ПОВЕСТКА ДНЯ |
Adjournment of debate 74 43. | Приостановление прений 94 |
Adjournment of debate 142 43. | Перерыв в прениях 184 |
Closure of debate 142 44. | Прекращение прений 184 |
Adjournment of debate 180 45. | Приостановление прений 234 |
Related searches : Of Debate - Level Of Debate - Rules Of Debate - State Of Debate - Culture Of Debate - Source Of Debate - Point Of Debate - Subject Of Debate - Issue Of Debate - Topic Of Debate - Matter Of Debate - Question Of Debate