Translation of "for such matters" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It ensures equal protection for men and women in such matters. | Закон гарантирует мужчинам и женщинам равную защиту в таких вопросах |
Its decisions on such matters are final | Его решения по таким вопросам имеют окончательный характер. |
His Majesty very sensitive about such matters. | Его Величество трепетно относится к таким вопросам. |
Let's not be small about such matters. | Не надо говорить о таких смешных суммах. |
My delegation will reserve comment on such matters for the relevant agenda items. | Моя делегация воздержится от замечаний по этим вопросам до рассмотрения соответствующих пунктов повестки дня. |
Besides, leaving States such latitude would have legal implications for such matters as the prescription of criminal proceedings. | С другой стороны, предоставление государствам поля для маневра имело бы правовые последствия, например, в области срока давности для привлечения к уголовной ответственности. |
In tough times such as these, money matters. | В трудное время, такое как наше, деньги имеют большое значение. |
He made the final decision on all such matters. | Он делал конечное решение в подобных делах. |
Such matters had been discussed by the Committee before. | Все эти вопросы уже обсуждались Комитетом раньше. |
Such matters should not be subject to veto power. | Такие вопросы не должны становиться объектом применения права вето. |
Can it be that you're inexperienced in such matters? | Может ли быть так, что Вы совсем не искушены в этих делах? |
I do not have time to discuss such matters. | Я не хочу это обсуждать. |
Why you concerned with such matters, instead of school? | Зачем вам заниматься такими делами вместо школы? |
One Disciplinary Officer post is requested for civilian matters, one for civilian police matters and the third for military matters. | Одна должность сотрудника по дисциплинарным вопросам испрашивается для решения вопросов, связанных с гражданским персоналом, вторая для решения вопросов, связанных с гражданской полицией, и третья для решения вопросов, связанных с военным персоналом. |
Such matters would have to be settled under bilateral agreements. | Эти вопросы должны быть урегулированы в рамках двусторонних соглашений. |
(d) Such miscellaneous legal matters as bequests and court proceedings. | d) прочие правовые вопросы, такие, как завещательные отказы от недвижимости и судопроизводство. |
The responsibility in all such matters lay with various ministries. | За все эти меры отвечают различные министерства. |
You scream lazy. And they are experts in such matters. | Ты кричишь лениво, а здесь опытны в подобных делах. |
My sister Pamela and I knew nothing about such matters... | Моя сестра Памела и я ничего не знали о таких делах... Тогда не знали. |
It matters for now. It matters as soon as possible. | Это важно уже сейчас. Это важно как можно скорее. |
Budgetary matters for 2004 | Бюджетные вопросы 2004 года |
It matters for now. | Это важно уже сейчас. |
No, for legal matters. | Это так, псевдоним. Я про официальную часть. |
(a) To supply information useful to competent authorities for investigative and evidentiary purposes on such matters as | а) предоставлению информации, полезной для компетентных органов, в целях расследования и доказывания в связи с такими вопросами, как |
Further elaboration of the process should also involve the establishment of operating procedures for matters such as | Дальнейшая разработка процесса должна также включать создание оперативных процедур по следующим направлениям |
Like all such matters it went on of itself, by inertia. | Оно, как и все дела, шло само собою, по силе инерции. |
However, the case had highlighted the need for clarification of the position under international law in such matters. | Однако данное дело высветило необходимость уточнения позиции международного права в отношении таких вопросов. |
I have no friends to whom I could speak about such matters. | У меня нет таких друзей, с которыми я мог бы поговорить о подобных вещах. |
I have no friends to whom I could speak about such matters. | У меня нет друзей, с которыми я мог бы поговорить о таких вещах. |
Such matters are considered by the Intersecretariat Working Group on Price Statistics. | Подобные вопросы рассматриваются Межсекретариатской рабочей группой по статистике цен. |
Although there was no tradition in such matters, complaints were being lodged. | Хотя никакой традиции в этом вопросе не существует, жалобы подаются. |
The Secretariat in New York had an important responsibility in such matters. | Секретариат в Нью Йорке играет важную роль в таких вопросах. |
The United States Government, therefore, had difficulty in controlling all such matters. | Поэтому правительству Соединенных Штатов трудно держать под контролем все эти вопросы. |
You should have known we don't discuss or decide such matters here. | Но если вам следовало бы знать, что эти вопросы здесь не обсуждаются и не решаются. |
He described such incidents as matters for indignation, aimed at undermining the customary understanding of diplomatic privileges and immunities. | Он отметил, что подобные инциденты вызывают чувство негодования и идут вразрез с обычным пониманием концепции дипломатических привилегий и иммунитетов. |
Since the Government of each country was responsible for such matters, he urged them to make every effort to settle such persons in a sustainable environment. | Поскольку правительство каждой страны несет ответственность за это положение, оратор настоятельно призывает их приложить все усилия в целях обеспечения этим лицам стабильных условий жизни. |
For purposes of the presentation of such matters, the same criteria shall be applied as those which the Council has adopted with respect to all matters presented at summit level. | Для представления таких вопросов будут применяться те же критерии, которые приняты Советом в отношении всех вопросов, представленных на совещаниях на высшем уровне. |
How, for example, are security matters to be considered along with disarmament matters? | Каким образом, например, вопросы безопасности будут рассматриваться наряду с вопросами, касающимися разоружения? |
Such a short time to spend on matters imposed on others by politicians. | Зачем нам тратить сове время на проблемы, которые навязывают политики. |
A nation before you asked about such matters and then disbelieved in them. | Уже спрашивали (своих посланников) о них задавали подобные вопросы люди (жившие) до вас потом когда им было повелено совершать оказались неверующими в них. Остерегайтесь оказаться в таком же положении. |
A nation before you asked about such matters and then disbelieved in them. | Спрашивали о них люди до вас потом оказались неверующими в них. |
A nation before you asked about such matters and then disbelieved in them. | Люди до вас спрашивали о них и по этой причине стали неверующими (или затем стали неверующими в них). Прежде люди задавали вопросы, которые было запрещено задавать мусульманам. |
A nation before you asked about such matters and then disbelieved in them. | Люди до вас спрашивали о них и по этой причине стали неверующими (или затем стали неверующими в них). |
A nation before you asked about such matters and then disbelieved in them. | И до вас люди задавали Мухаммаду вопросы об этом и стали неверующими из за этого. |
A nation before you asked about such matters and then disbelieved in them. | Были до вас такие люди, Что задавали эти же вопросы, Но, (получив ответ), По прежнему в неверии остались. |
Related searches : Such Matters - Matters Such As - In Such Matters - On Such Matters - Of Such Matters - Matters For - For Such - What Matters For - Matters For Consideration - For Organizational Matters - Responsible For Matters - For Personal Matters - Matters For You - For Administrative Matters