Translation of "for such matters" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It ensures equal protection for men and women in such matters.
Закон гарантирует мужчинам и женщинам равную защиту в таких вопросах
Its decisions on such matters are final
Его решения по таким вопросам имеют окончательный характер.
His Majesty very sensitive about such matters.
Его Величество трепетно относится к таким вопросам.
Let's not be small about such matters.
Не надо говорить о таких смешных суммах.
My delegation will reserve comment on such matters for the relevant agenda items.
Моя делегация воздержится от замечаний по этим вопросам до рассмотрения соответствующих пунктов повестки дня.
Besides, leaving States such latitude would have legal implications for such matters as the prescription of criminal proceedings.
С другой стороны, предоставление государствам поля для маневра имело бы правовые последствия, например, в области срока давности для привлечения к уголовной ответственности.
In tough times such as these, money matters.
В трудное время, такое как наше, деньги имеют большое значение.
He made the final decision on all such matters.
Он делал конечное решение в подобных делах.
Such matters had been discussed by the Committee before.
Все эти вопросы уже обсуждались Комитетом раньше.
Such matters should not be subject to veto power.
Такие вопросы не должны становиться объектом применения права вето.
Can it be that you're inexperienced in such matters?
Может ли быть так, что Вы совсем не искушены в этих делах?
I do not have time to discuss such matters.
Я не хочу это обсуждать.
Why you concerned with such matters, instead of school?
Зачем вам заниматься такими делами вместо школы?
One Disciplinary Officer post is requested for civilian matters, one for civilian police matters and the third for military matters.
Одна должность сотрудника по дисциплинарным вопросам испрашивается для решения вопросов, связанных с гражданским персоналом, вторая  для решения вопросов, связанных с гражданской полицией, и третья  для решения вопросов, связанных с военным персоналом.
Such matters would have to be settled under bilateral agreements.
Эти вопросы должны быть урегулированы в рамках двусторонних соглашений.
(d) Such miscellaneous legal matters as bequests and court proceedings.
d) прочие правовые вопросы, такие, как завещательные отказы от недвижимости и судопроизводство.
The responsibility in all such matters lay with various ministries.
За все эти меры отвечают различные министерства.
You scream lazy. And they are experts in such matters.
Ты кричишь лениво, а здесь опытны в подобных делах.
My sister Pamela and I knew nothing about such matters...
Моя сестра Памела и я ничего не знали о таких делах... Тогда не знали.
It matters for now. It matters as soon as possible.
Это важно уже сейчас. Это важно как можно скорее.
Budgetary matters for 2004
Бюджетные вопросы 2004 года
It matters for now.
Это важно уже сейчас.
No, for legal matters.
Это так, псевдоним. Я про официальную часть.
(a) To supply information useful to competent authorities for investigative and evidentiary purposes on such matters as
а) предоставлению информации, полезной для компетентных органов, в целях расследования и доказывания в связи с такими вопросами, как
Further elaboration of the process should also involve the establishment of operating procedures for matters such as
Дальнейшая разработка процесса должна также включать создание оперативных процедур по следующим направлениям
Like all such matters it went on of itself, by inertia.
Оно, как и все дела, шло само собою, по силе инерции.
However, the case had highlighted the need for clarification of the position under international law in such matters.
Однако данное дело высветило необходимость уточнения позиции международного права в отношении таких вопросов.
I have no friends to whom I could speak about such matters.
У меня нет таких друзей, с которыми я мог бы поговорить о подобных вещах.
I have no friends to whom I could speak about such matters.
У меня нет друзей, с которыми я мог бы поговорить о таких вещах.
Such matters are considered by the Intersecretariat Working Group on Price Statistics.
Подобные вопросы рассматриваются Межсекретариатской рабочей группой по статистике цен.
Although there was no tradition in such matters, complaints were being lodged.
Хотя никакой традиции в этом вопросе не существует, жалобы подаются.
The Secretariat in New York had an important responsibility in such matters.
Секретариат в Нью Йорке играет важную роль в таких вопросах.
The United States Government, therefore, had difficulty in controlling all such matters.
Поэтому правительству Соединенных Штатов трудно держать под контролем все эти вопросы.
You should have known we don't discuss or decide such matters here.
Но если вам следовало бы знать, что эти вопросы здесь не обсуждаются и не решаются.
He described such incidents as matters for indignation, aimed at undermining the customary understanding of diplomatic privileges and immunities.
Он отметил, что подобные инциденты вызывают чувство негодования и идут вразрез с обычным пониманием концепции дипломатических привилегий и иммунитетов.
Since the Government of each country was responsible for such matters, he urged them to make every effort to settle such persons in a sustainable environment.
Поскольку правительство каждой страны несет ответственность за это положение, оратор настоятельно призывает их приложить все усилия в целях обеспечения этим лицам стабильных условий жизни.
For purposes of the presentation of such matters, the same criteria shall be applied as those which the Council has adopted with respect to all matters presented at summit level.
Для представления таких вопросов будут применяться те же критерии, которые приняты Советом в отношении всех вопросов, представленных на совещаниях на высшем уровне.
How, for example, are security matters to be considered along with disarmament matters?
Каким образом, например, вопросы безопасности будут рассматриваться наряду с вопросами, касающимися разоружения?
Such a short time to spend on matters imposed on others by politicians.
Зачем нам тратить сове время на проблемы, которые навязывают политики.
A nation before you asked about such matters and then disbelieved in them.
Уже спрашивали (своих посланников) о них задавали подобные вопросы люди (жившие) до вас потом когда им было повелено совершать оказались неверующими в них. Остерегайтесь оказаться в таком же положении.
A nation before you asked about such matters and then disbelieved in them.
Спрашивали о них люди до вас потом оказались неверующими в них.
A nation before you asked about such matters and then disbelieved in them.
Люди до вас спрашивали о них и по этой причине стали неверующими (или затем стали неверующими в них). Прежде люди задавали вопросы, которые было запрещено задавать мусульманам.
A nation before you asked about such matters and then disbelieved in them.
Люди до вас спрашивали о них и по этой причине стали неверующими (или затем стали неверующими в них).
A nation before you asked about such matters and then disbelieved in them.
И до вас люди задавали Мухаммаду вопросы об этом и стали неверующими из за этого.
A nation before you asked about such matters and then disbelieved in them.
Были до вас такие люди, Что задавали эти же вопросы, Но, (получив ответ), По прежнему в неверии остались.

 

Related searches : Such Matters - Matters Such As - In Such Matters - On Such Matters - Of Such Matters - Matters For - For Such - What Matters For - Matters For Consideration - For Organizational Matters - Responsible For Matters - For Personal Matters - Matters For You - For Administrative Matters