Translation of "from any side" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Any side!
Да по любой!
Side to side, horizontals, verticals, any way you like.
Зигзагом, горизонтально, вертикально, как вам нравиться.
This shared responsibility makes no allowance for double talk from any side.
Эта совместная ответственность не дает возможности для двойных подходов с любой стороны.
The other side said they're not making any money from the internet.
Другая сторона говорит, что они не делать деньги из интернета.
The other side said they're not making any money from the internet.
Другая считает, что они не получают денег с интернета.
Falsehood cannot enter it from any side It's a revelation from the all wise and praiseworthy (God).
Не приходит к ней к этой Книге Корану ложь ни спереди, ни сзади ни с какой стороны , (ведь Коран) (является) ниспосланием мудрого, достохвального (Аллаха).
Falsehood cannot enter it from any side It's a revelation from the all wise and praiseworthy (God).
Не приходит к ней ложь ни спереди, ни сзади ниспослание мудрого, достохвального.
Falsehood cannot enter it from any side It's a revelation from the all wise and praiseworthy (God).
Ложь не подберется к нему ни спереди, ни сзади. Оно ниспослано от Мудрого, Достохвального.
Falsehood cannot enter it from any side It's a revelation from the all wise and praiseworthy (God).
Ложь не подступится к Корану с какой либо стороны ни спереди него, ни сзади. Коран ниспосылался последовательно Аллахом Великим, Мудрым, Безупречным, восхваляемым за Его милости.
Falsehood cannot enter it from any side It's a revelation from the all wise and praiseworthy (God).
Не коснется его (т. е. Корана) ложь с какой бы то ни было стороны, он ниспослан Мудрым, Хвалимым.
Falsehood cannot enter it from any side It's a revelation from the all wise and praiseworthy (God).
И ложь не может подступиться к ней Ни спереди, ни сзади, Ведь таково послание Того, Кто мудр И достоин всех хвалеб.
Falsehood cannot enter it from any side It's a revelation from the all wise and praiseworthy (God).
Ложь не подходит к нему ни спереди, ни сзади он откровение Мудрого, Славного.
Now you can flip from yellow side to white side. Yellow side, white side, yellow side, white side
И тогда можно переходить от желтой к белой стороне желтая, белая, желтая, белая
I could do it on any side.
Я могу сделать это на любой стороне.
From this side.
С этой стороны.
Going from one side to the other side.
Продвигаясь с одной стороны в другую сторону.
The beach was wide from side to side
Сейчас.
No extremism from any side can be allowed to wreck that process or to undermine leadership.
Нельзя допустить, чтобы экстремизм той или иной стороны сокрушил этот процесс или привел к подрыву руководства.
Arrangements have been made to control any interference from harbor traffic on the Staten Island side.
Были приняты меры по контролю за любым вмешательством в трафик порта по стороне СтейтенАйленда.
Come from that side.
Заходите с этой стороны.
Men tend to get intimacy from side by side doing.
У мужчин межличностные отношения, как правило, складываются во время совместной работы.
Side door(s), if any, shall be built into the side walls and be fully operable
Боковая дверь или боковые двери, если они предусмотрены, должны быть встроены в боковую стенку (боковые стенки) и должны быть полностью готовыми к эксплуатации.
If there has been any change, the debit side is much bigger than the credit side.
Если они были вообще, то в любом случае потерь больше, чем преимуществ.
STONES FROM THE TARN SIDE.
Камни с берега озера.
He is playing on the stairs, jumping from side to side.
Он играет на лестнице, прыгая туда сюда.
The extremists have been able to block peace because any attack from one side has systematically provoked a violent counterattack from the other.
Экстремистам удается заблокировать мирный процесс потому, что любой удар с одной стороны систематически вызывает яростный ответный удар с другой.
If I just take an isosceles triangle, any isosceles triangle, where this side is equivalent to that side.
Давайте я зарисую здесь равнобедренный треугольник.
Obviously, not from the Georgian side.
Ясно, что не со стороны Грузии.
(c) Support from the Iraqi side
c) поддержка, оказываемая иракской стороной
I'll try from the balcony side.
Πопробую залезть через балкон.
Thirtytwo deserters from the other side.
Тридцать два дезертира.
Neither side has been prepared to compromise on any substantive issue.
Ни одна сторона не была готова пойти на компромисс по какому либо существенному вопросу.
Any point that's on this side of the curve is impossible.
Любая точка на этой стороне кривой невозможна.
I don't have any eyes on the side of my head.
У меня нет глаз по бокам головы.
Take any extra bubble of the top row of the side.
Возьмите любой дополнительный пузырь верхнего ряда боковой стороны
And come in any one of these windows on this side.
А потом влезть в наше окно.
6.2.9.1. any specified passing beam mode provides at least 3 lx at point 50V from each side of the system
6.2.9.1 любой указанный режим пучка ближнего света обеспечивал не менее 3 лк в точке 50 В с каждой стороны системы
He frowned and moved his head from side to side in a protesting way.
Он нахмурился и отрицательно замотал головой.
A castle as viewed from one side
Замок, показанный с одной стороныName
What's the opposite side from this angle?
Где катет, противолежащий этому углу?
Question from this side of the room.
Вопрос с этой стороны комнаты.
It looks the same from either side.
Шапка выглядит одинаково с любой стороны.
That must have come from this side.
Видимо с той стороны
I must tear myself from your side.
Я должен вырвать себя из вашей жизни!
Well, you can drink from this side.
Ты можешь пить с этой стороны.

 

Related searches : Any Side - On Any Side - By Any Side - Side Effects From - From Front Side - From Every Side - From Its Side - From One Side - From Customer Side - From Either Side - From Her Side - From This Side - From That Side - From Each Side