Translation of "gets pounded" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I have pounded the table about Guantanamo.
Я стучал по столу требуя закрытия Гуантанамо.
On 15 March, she pounded Kavieng, New Ireland.
15 марта корабль обстреливал острова Новой Ирландии.
He pounded the table in a fit of anger.
В приступе ярости он стукнул кулаком по столу.
No when the earth is leveled, pounded, and crushed.
Так нет вы не должны так поступать ! Когда будет распростерта земля плоско в День Суда ,
No when the earth is leveled, pounded, and crushed.
Так нет! Когда будут распростерта земля плоско,
No when the earth is leveled, pounded, and crushed.
Но нет! Когда земля разобьется и превратится в песок.
No when the earth is leveled, pounded, and crushed.
Удерживайтесь от этого! Ведь вас ждут ужасы, когда земля рассыплется в прах.
No when the earth is leveled, pounded, and crushed.
Но ведь следует вести себя не так! Когда рассыплется земля во прах,
No when the earth is leveled, pounded, and crushed.
Так нет же! Когда земля расколется на части,
No when the earth is leveled, pounded, and crushed.
Да, когда земля размельчится, сделавшись кусками, кусками,
Guy next door pounded the wall we were so noisy.
Дошло до того, что парень за стенкой, стал колотить по стене, так мы расшумелись.
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,
Так нет вы не должны так поступать ! Когда будет распростерта земля плоско в День Суда ,
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,
Так нет! Когда будут распростерта земля плоско,
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,
Но нет! Когда земля разобьется и превратится в песок.
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,
Удерживайтесь от этого! Ведь вас ждут ужасы, когда земля рассыплется в прах.
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,
Но ведь следует вести себя не так! Когда рассыплется земля во прах,
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,
Так нет же! Когда земля расколется на части,
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,
Да, когда земля размельчится, сделавшись кусками, кусками,
The bones he wrapped inside a sheet and pounded into splinters with a sledgehammer.
Там Дамер нашёл разложившееся тело Хикса, разбил кости кувалдой и выкинул в овраг.
My beloved thrust his hand in through the latch opening. My heart pounded for him.
Возлюбленный мой протянул руку свою сквозь скважину, и внутренность моя взволновалась от него.
I have pounded the table, Hey, look, if America stands for anything, it's our rights.
Я стучал по столу Эй, смотрите, если Америка выступает за что нибудь, так это за права человека.
Butů Iů You knowů I pounded the table with the President like, If we don'tů,
Но... Я... Вы понимаете...
The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is
Вопрос, на который нужно ответить, чтобы понять о чём будут говорить, что будут делать, что менять, что покупать, что строить таков
The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is is it remarkable?
Вопрос, на который нужно ответить, чтобы понять о чём будут говорить, что будут делать, что менять, что покупать, что строить таков Замечательно ли это?
Ronaldo pounded a free kick into the nets from about 30 meters to take an early lead.
Роналду взял ранний старт, нанеся свободный удар в ворота примерно с 30 метров.
They've pounded into my head I'm backward for my age but I know what all this means.
Они вбили в мою голову, что я недоразвита для своих лет, Но я отлично понимаю, что все это значит.
He who gets up early gets tired quicker.
Кто рано встаёт, быстрей устаёт.
Gets better every season, gets better every season....
Они становятся лучше с каждым сезоном, становятся лучше с каждым сезоном....
He gets finned, and then he gets thrown overboard.
Ему отрезают плавники и выбрасывают за борт.
With the average across the island that Tuatara gets 49 , Kea gets 48 and Kakapo gets 3 .
В среднем на острове Туатара получают 49 процентов, Кеа 48, и Какапо 3.
It gets hotter, cools down, gets too cool, heats up.
Это становится жарче, остывает, становится слишком прохладной, нагревается.
We said that this dendrite gets triggered or gets excited.
Мы говорили, что этот дендрит получил пусковой сигнал или был возбужден.
Anybody gets funny with Milt gets funny with me, see.
Я даже ругаться не умел. Вы считали меня слабаком.
And the husband, he gets there right when she gets there.
А муж приезжает на остановку в то же время что и она
It is not us that gets angry the mind gets angry.
Это не мы злимся. Это злится ум.
It gets worse.
Ситуация становится еще хуже.
It gets worse.
Дела обстоят еще хуже.
It gets worse.
Ситуация усугубляется.
What gets lost?
Что теряется?
It gets worse.
Становится ещё хуже.
It gets better.
Становится лучше.
Tom gets headaches.
У Тома бывают головные боли.
Everybody gets old.
Все стареют.
Everybody gets old.
Все взрослеют.
Nobody gets you.
Никто тебя не понимает.

 

Related searches : Pounded Down - Pounded Yam - Gets Better - One Gets - Gets Worse - Gets Underway - Gets Me - Gets Rid - Gets Closer - Gets Up - Gets Broken - Gets Clear - Gets Involved - She Gets