Translation of "given this context" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Context - translation : Given - translation : Given this context - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In the international context, preference must be given to policies which support this outcome. | На международном уровне первоочередное внимание необходимо уделять тем направлениям деятельности, которые способствуют именно таким результатам. |
In this context, special attention should be given to the subject of peacebuilding in the context of addressing post conflict situations. | В этой связи особое внимание следует уделить вопросу миростроительства в контексте урегулирования постконфликтных ситуаций. |
In this context, special attention should be given to the subject of peacebuilding in the context of addressing post conflict situations. | С учетом этого особое внимание должно уделяться теме миростроительства в контексте разрешения постконфликтных ситуаций. |
In this context, priority will continue to be given to the SME cluster development programme. | В этом контексте первоочередное внимание по прежнему будет уделяться программе создания объединений МСП. |
In this context, the seriousness of the resurgence of Islamophobia must be given particular attention. | В этой связи необходимо уделить особое внимание серьезной проблеме возрождения исламофобии. |
In this context, attention will also be given to the improvement of the administration of juvenile justice. | В этой связи внимание будет уделяться также совершенствованию отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
In this context | В этом контексте |
In this context, it | Связь в Нью Йорке и Женеве |
In this context, it | ОСНОВНАЯ ПРОГРАММА В ОБЩЕЕ УПРАВЛЕНИЕ |
And in this context, | и в этой связи |
In that context, high priority is given to nuclear safety and verification. | В рамках этого сотрудничества приоритетное внимание уделяется проблеме ядерной безопасности и проверке. |
In this context, the leaders of the Russian Federation should be given their due for displaying political courage and foresight. | В этой связи нужно отдать должное политическому мужеству и дальновидности руководства Российской Федерации. |
So within this context, Asshead. | В этом контексте Задницеголовый. |
In this context, the Committee | В этом контексте Комитет |
Decides in this context that | постановляет в этой связи, что |
Context and What's This Help | Контекстная и Что это? справка |
This is the other context. | Это отдельная история. |
Yet, given the regional context, Turkey s internal tensions now represent a serious threat. | Все же, учитывая ситуацию в регионе, внутренняя напряженность в Турции теперь представляет большую опасность. |
The services offered and the advice and assistance given by the IAEA in this context continue to be essential and indispensable. | В этом контексте по прежнему важны и незаменимы обслуживание, совет и помощь, предлагаемые МАГАТЭ. |
And then this upper line, this means given given that | Или я мог бы записать это как 5 орлов из 5, неважно. |
In this context, we believe that the non nuclear weapon States will need to be given additional and more precise security assurances. | По нашему мнению, здесь потребуется предоставление более четких гарантий безопасности неядерным государствам. |
Ramdaschand Hasda says in this context | По этому поводу Рамдашанд Хасда отмечает |
In this context, the Special Rapporteur | В этом контексте Специальный докладчик |
In this context, our reply stated | В этом контексте наш ответ гласит |
In this context, it observes that | В этой связи оно отмечает, что |
What's the context of this meal? | Какие же обстоятельства этого обеда? |
It should be mentioned again that given the complexity of this issue these cases must be considered as elements of a larger context. | Следует вновь упомянуть о том, что с учетом сложности данного вопроса эти случаи следует рассматривать в качестве элементов более широкого контекста. |
So, what does this mean for context? | Каковы же выводы относительно контекста? |
It doesn't really work in this context. | в данном контексте она не сработает, но |
This context and framework disciplined transatlantic ties. | Этот контекст и структура сделали дисциплинированными трансатлантические связи. |
The Council decided, in this context, that | В этой связи Совет постановил, что |
In this context, the Executive Board shall | В этом контексте Исполнительный совет |
In this context, prevention must supersede reaction. | В этом контексте превентивность должна опережать реагирование. |
It's exactly the same in this context. | Точно то же самое происходит и здесь. |
(Laughter) ( 10,000 missiles ) This is the context. | (Смех) 10000 ракет и есть те обстоятельства. Это текущая реальность Израиля. |
The following issues do, however, appear to affect returnees more than others in the given context. | Тем не менее проблемы, о которых говорится ниже, по видимому, в большей степени затрагивают возвращенцев, чем другие категории населения в данном контексте. |
In this context, it should be noted that priority is given to requirements for intergovernmental meetings and other material, such as publications, may be delayed. | В этой связи следует отметить, что первоочередное внимание уделяется удовлетворению потребностей межправительственных совещаний, и выпуск других материалов, таких, как публикации, может задерживаться. |
In this context, we cannot hide our concern that in recent reports of the Secretary General less attention has been given to rehabilitation and development. | В этом контексте мы не можем скрыть нашу озабоченность по поводу того, что в последних докладах Генерального секретаря меньше внимания уделяется аспектам восстановления и развития. |
In this context, the Ministers recalled the Rio Declaration where the situation and needs of the least developed countries, among others, were given special priority. | В этой связи министры напомнили о Заявлении, принятом в Рио, в котором, в частности, было уделено особое внимание положению наименее развитых стран и их потребностям. |
Special attention will be given in the context of this review to determining how the system could better facilitate the promotion and recruitment of women. | В контексте этого пересмотра особое внимание будет уделяться определению того, каким образом система могла бы в большей степени способствовать найму женщин и их повышению в должности. |
After the money you've given and given to this trollop. | После того, как ты платил, и платил, и платил этой потаскухе? |
In this context, two measures should be encouraged. | В этой связи следует поддержать две меры. |
The most famous case in this context is | Самый известный случай в этом контексте |
This sentence isn't very interesting out of context. | Это предложение не очень интересно вне контекста. |
In this context, it is always in lowercase. | В латыни обычно соответствует греческому дифтонгу αι ( ). |
Related searches : Given Context - This Context - Given A Context - This Given - Against This Context - I This Context - Within This Context - In This Context - Given This Scenario - Given This View - Given This Assumption - This Was Given - With This Given - Given This Fact