Translation of "great indeed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Indeed, it was a great team.
Действительно, это была замечательная команда.
He indeed possesses great good fortune.
Поистине, он Карун однозначно, обладатель великой доли!
This will indeed be great happiness.
(Тогда он скажет) Поистине, это и есть великий успех!
He indeed possesses great good fortune.
Поистине, он обладатель великого удела!
This will indeed be great happiness.
Поистине, это и есть великая прибыль!
He indeed possesses great good fortune.
Они решили, что Карун был наделен великим уделом, и они оказались бы правы, если бы не существовало Последней жизни. Карун обладал всеми земными благами, которые только может приобрести человек, и мог удовлетворить любое свое желание.
This will indeed be great happiness.
Что может быть лучше, чем право поселиться в сени божественного благоволения вблизи Господа небес и земли? Что может быть прекраснее, чем возможность познать своего Создателя, увидеть Его благородный лик и услышать его чудесную речь?
He indeed possesses great good fortune.
Воистину, он обладает великой долей .
This will indeed be great happiness.
Это и есть великое преуспеяние!
This will indeed be great happiness.
Это благо, дарованное нам Аллахом в раю наивысшая награда и величайшее спасение от кары Аллаха наказания, которого мы боялись в земном мире .
He indeed possesses great good fortune.
Воистину, у него великий удел!
This will indeed be great happiness.
Воистину, в этом наивысшее благо!
He indeed possesses great good fortune.
Он, истинно, великого надела обладатель .
This will indeed be great happiness.
Сие поистине, найвысшая награда!
He indeed possesses great good fortune.
Он великий счастливец!
This will indeed be great happiness.
Истинно, это есть великое блаженство!
That indeed is the great triumph.
Это то, что вы обрели является великим успехом.
That indeed is the great triumph.
Это великий успех.
That indeed is the great triumph.
Это и есть великое преуспеяние . Господи, какое же удовольствие доставит эта весть верующим, когда они осознают, что достигли всего самого желанного и прекрасного и спаслись от всего зловещего и неприятного!
That indeed is the great triumph.
Это и есть великое преуспеяние.
That indeed is the great triumph.
Такое великое воздаяние прекрасный успех благодаря вашим благочестивым деяниям .
This is indeed a great achievement.
Это действительно большое достижение.
This is indeed a great honor.
Какая великая честь.
You are indeed a great sage!
Ты поистине великий мудрец!
His blessings on you are great indeed.
Поистине, щедрость Его к тебе (о, Мухаммад) велика тебе даровано то, чего не даровано другим людям !
His blessings on you are great indeed.
Благодеяния Его для тебя велики!
His blessings on you are great indeed.
Посему радуйся милости Аллаха, упивайся ниспосланными тебе благами и не печалься от того, что неверующие называют тебя лжецом, а заблудшие насмехаются над тобой. Им также была предоставлена возможность насладиться величайшей милостью, однако они отвергли ее.
His blessings on you are great indeed.
Воистину, Его милость к тебе велика!
His blessings on you are great indeed.
Поистине, Его щедрость для тебя в этом знамении велика!
His blessings on you are great indeed.
Воистину, велика Его милость к тебе!
His blessings on you are great indeed.
Истинно, Его благотворения к тебе велики.
Indeed His favour to you is great.
Благодеяния Его для тебя велики!
Indeed His favour to you is great.
Посему радуйся милости Аллаха, упивайся ниспосланными тебе благами и не печалься от того, что неверующие называют тебя лжецом, а заблудшие насмехаются над тобой. Им также была предоставлена возможность насладиться величайшей милостью, однако они отвергли ее.
Indeed His favour to you is great.
Воистину, Его милость к тебе велика!
Indeed His favour to you is great.
Поистине, Его щедрость для тебя в этом знамении велика!
Indeed His favour to you is great.
Воистину, велика Его милость к тебе!
Indeed His favour to you is great.
Истинно, Его благотворения к тебе велики.
With Allah indeed is a great reward.
Поистине Аллах (таков, что) у Него (уготовлена) награда великая (тем, которые уверуют и будут исполнять Его повеления и оставлять то, что Он запретил)!
and indeed you possess a great character.
и (что) ты, поистине (уже с рождения) обладаешь великим нравом самыми лучшими нравственными качествами .
It has indeed been a great pleasure.
Мне действительно было очень приятно.
And some presidents have indeed done great things.
И некоторые президенты действительно совершили великие дела.
Great indeed has been Allah's favour upon you.
И ведь щедрость Аллаха (которую Он оказал) тебе велика!
Great indeed has been Allah's favour upon you.
Щедрость Аллаха к тебе была велика!
Great indeed has been Allah's favour upon you.
Милость Аллаха к тебе велика!
Great indeed has been Allah's favour upon you.
Аллах ниспослал тебе Священный Коран мерило истины, наполнил твою душу мудростью и ниспослал тебе шариат, который ты не мог бы узнать без Его Откровения. Щедрость и милость Аллаха к тебе велики!

 

Related searches : Great News Indeed - Are Indeed - If Indeed - Was Indeed - As Indeed - Indeed But - May Indeed - Were Indeed - Friend Indeed - Indeed For - Indeed You - Indeed Even - Indeed Right